• Categoría de la entrada:Facebook 2016 / X 2016
  • Tiempo de lectura:28 minutos de lectura

La invocación y la encomendación a Dios no significan que debamos abandonar el obrar en lo posible.
El ser humano invoca a Dios para que le facilite su asunto y, al mismo tiempo, obra para alcanzar su meta y aguarda la ayuda de Dios, Glorificado sea.
Y quien aguarda el socorro de Dios con sinceridad de intención y devoción a Dios, Glorificado sea, encontrará sin duda el auxilio y el socorro divino patente ante él.
Ambas cosas son pues necesarias a la vez: obrar en lo posible —pues no es correcto abandonar lo que podemos hacer— y al mismo tiempo invocar y encomendarse a Dios.
{ Y a quien se guarde de Dios, Él le pondrá una salida * Y lo provee desde donde no lo cuenta. Y para quien se encomienda a Dios, Él le es suficiente. Ciertamente, Dios es el que alcanza Su orden. Ya ha puesto Dios, para toda cosa, un decreto}, Sagrado Corán – sura «At-Talaq» (El divorcio), 2-3.

[Traducción del texto árabe de la imagen: «En nombre de Dios sea su curso y su anclaje»]

حسين الفيصلي:

السلام عليكم
حياكم الله
سيدنا بالامس رأيت رؤيا باحد الانصار المحكومين بالاعدام كانما اتى الى بيتنا وهو يرتدي ملابس انيقه وقال لي وهو يدير ظهره لي اريدك ان تمشط شعري لان اليوم عرسي فتعجبت وقلت له انت متزوج وعندك طفله فكيف عرسك اليوم فقال لي مشط شعري فكان بيدي موس حلاقه واردت تحديد شعر رأسه فانتبهت الى ان رقبته وحدود شعره مغطاة بريش ناعم ذهبي فقلت له هل أحلق لك هذا فرد :لا اتركه ولاتلمسه فانا تعبت سنين حتى اصبح عندي هذا الريش فرجعت لامشط شعره فوجدته مرتب ولايحتاج للتمشيط ..
والحمد لله رب العالمين ..
سيدي اذا كان لديكم الوقت الكافي لتفسير هذه الرؤيا لانها حيرتني ..
وسلامي للعائله الكريمه
حسين بشار.

La paz sea con vosotros.
Que Dios te guarde, Sayed.
Ayer vi en sueños a uno de los ansar condenados a muerte: vino a nuestra casa vestido con ropa elegante y me dijo, dándome la espalda: «Quiero que me peines el cabello, pues hoy es mi boda.» Me sorprendí y le dije: «Estás casado y tienes una hija, ¿cómo va a ser hoy tu boda?» Me dijo: «Péiname el cabello.» Tenía en mi mano una navaja de afeitar y quise recortarle el cabello, pero me percaté de que su cuello y los límites de su cabello estaban cubiertos de plumas suaves y doradas. Le dije: «¿Te afeito esto?» Respondió: «No, déjalo y no lo toques; me costó años hasta que tuve estas plumas.» Volví a peinarle el cabello y lo encontré arreglado, sin necesidad de peinado.
Y la alabanza a Dios, Señor de los mundos.
Sayed, si tiene el tiempo suficiente, le pido la interpretación de este sueño, pues me ha dejado perplejo.
Un saludo a la noble familia.
Husein Bashar.

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي.

الريش: يشير إلى طهارة نفس الشخص وارتقائه في العبادة والإخلاص.

والعرس عموماً – وخصوصاً إذا كان هناك حفل – يعني الانتقال إلى حياة جديدة أي الموت والشهادة والانتقال إلى الآخرة.

لا أحب أن أبين معنى هكذا رؤيا ولكني بينتها لكم حتى تتوجهوا بالدعاء له ولأخوته المحكومين معه أن يكفيهم الله شر الظالمين والدعاء يدفع إن شاء الله.

وفوضت أمري وأمرهم إلى الله.

Y con vosotros la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido.
Las plumas indican la pureza del alma de esa persona y su elevación en la adoración y la devoción.
La boda en general —y especialmente si hay celebración— significa la transición a una nueva vida, es decir, la muerte, el martirio y el paso a la Última Vida.
No me gusta revelar el significado de un sueño así, pero os lo he explicado para que os dirijáis en invocación por él y por sus hermanos condenados junto a él, pidiendo que Dios los libre del mal de los inicuos; la invocación aparta el mal si Dios quiere.
He encomendado mi asunto y el de ellos a Dios.

***

Mohtadin Al-Anbary:

السلام عليكم ورحمه الله وبركاته سيدي قائم ال محمد
اسئل الله ان تكون بخير و عافيه ان شاء الله ..
سيدي كان لدي سؤال منذ مده ولكن لم تصح لي فرصه ان اسئلك.
سؤالي هو عن حكم وضع الحلقه في الأنف، والذي تسمى في اللغه الانكليزية
Nose Piercing.
أتمنى ان تجيب علي وتفيدني سيدي ومولاي.
بنتكم مهتدين الانباري.

La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, Sayed mío, Resurgente de la familia de Muhammad.
Pido a Dios que estés bien y con salud, si Dios quiere.
Sayed mío, tenía una pregunta desde hace tiempo pero no se me había presentado la ocasión de preguntarte.
Mi pregunta es sobre la norma de colocarse un aro en la nariz, que en inglés se llama nose piercing.
Espero que me respondas e ilustres, Sayed mío y señor mío.
Vuestra hija, Mohtadin Al-Anbari.

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله، لا إشكال فيها.

Y con vosotros la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde. No hay inconveniente en ello.

Sahar Al Ansari:

سيدي ومولاي الذي فهمته أنه يجوز بشكل عام وضعه لكن
هل يجوز وضعه أمام الأجانب؟
أتمنى أن تبينوا لنا.

Sayed mío y señor mío, lo que entendí es que está permitido en general colocárselo, pero ¿está permitido llevarlo ante los extraños? Espero que nos lo aclare.

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

لا يجوز إذا كان لغرض الزينة.

No está permitido si es con fin ornamental.

***

الكصاب ابو حسن:

السلام على سيدي ومولاي ومقتداي الامام احمد الحسن ص روحي له الفداء سيدي سئلتك سوال وماكو جواب وانتم اها الرحمة جوز انا مااستحق الجواب والدعاء افديك بامي وابي وعيالي وكل ما املك يبن فاطمة الزهراء عليها السلام المظلومة ولدك المقصر هادي ابو حسن الكصاب.

La paz sea con mi Sayed, señor mío y guía mío, Imam Ahmed Alhasan (s), mi espíritu sea su rescate. Sayed mío, te hice una pregunta y no hubo respuesta. Vosotros sois la misericordia misma; quizás yo no merezco la respuesta ni la invocación. Te sacrifico a mi madre, a mi padre, a mis hijos y a todo lo que poseo, oh hijo de Fátima Az-Zahrá, con ella sea la paz, la oprimida. Tu hijo el negligente, Hadi Abul Hasan Al-Kassab.

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي، ضع سؤالك مرة أخرى فإذا رأيته سأجيبه إن شاء الله.

Y con vosotros la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido. Plantea tu pregunta de nuevo, que si la veo la responderé si Dios quiere.

الكصاب ابو حسن:

ربي يحفظك سيدي ومولاي ومقتداي انتة اب ونعم الاب سيدي مولاي عندي اخي انصار اسمة نزار ابو محمد وهو يسلم عليك وجارة كان انصاري وارتد وراح مع جماعت رزاق لعنه الله وهو يتكرر علية هل انتة محتاج وووو وهو في منطقة شعبية ومحتار يكول شلون اطردة من الباب وهاي مو اخلاق الانصار ولا اخلاق محمد وال محمد الائمة والمهديين (صلوات الله عليهم) ومحتار فسيدي بامي وابي اعطيني الحل لانه متذي كلش والحمد لله سيدب ادعيلي بحق عمك ابو الفضل العباس ص بشفاء ويرزقني ولد ينصر الله وينصركم اروح فدوة الى اثرك مولاي ولدك المقصر هادي ابو حسن الكصاب.

Que Dios te guarde, Sayed mío, señor mío y guía mío. Eres un padre, y qué buen padre, Sayed mío. Señor mío, tengo un hermano ansar que se llama Nizar Abu Muhammad; te manda saludos. Y un vecino suyo que era ansar apostató y se fue con el grupo de Razzaq, maldito sea. Y este vecino le repite: “¿Acaso tú le necesitas…?”. Y mi hermano vive en un barrio popular y está confundido, dice: “¿Cómo lo echo de la puerta? Esa no es la moral de los ansar ni la moral de Muhammad y la familia de Muhammad, los Imames y los Mahdis, con ellos sean las bendiciones de Dios”. Está confundido. Sayed mío, por mi madre y mi padre, dame la solución, pues está siendo muy molestado. Y la alabanza a Dios. Sayed mío, invoca por mí, por el derecho de tu tío Abul Fadl Al-Abbás, con él sea la paz, para que me cure y me conceda un hijo que auxilie a Dios y os auxilie a vosotros. Soy rescate hasta tu huella, señor mío. Tu hijo el negligente, Hadi Abul Hasan Al-Kassab.

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

لا حباً ولا كرامة لناصبي معادي لآل محمد.

Ningún afecto ni deferencia para quien hostiliza y es enemigo de la familia de Muhammad.

***

أحمد الأسدي:

حياك الله حبيبي أحمد الحسن (عليه السلام)
سيدي يبن رسول الله
ربما سؤالي يصب في موضوع المنشور المبارك الجديد
أكتشفنا أن لدى والدتي ورم في المثانة قبل شهر رمضان المبارك وطلبت منكم سيدي ومن الأنصار أن يدعوا لها وكذلك سعينا في أمر علاجها طبياً وكذلك من خلال الطب الشعبي ولجأت الى علاج مذكور في كتاب ضياء الصالحين وهو مسحوق حيوان بحري (ابو الجنيب)
بعد شيه في النار حيث أضعه في كبسول وتتناوله سؤالي سيدي هل هذا العلاج حلال أم حرام وعذراً سيدي على تأخير السؤال وأنتم من الله أهل العفو والرحمة بنا نحن الجهلاء
بماذا تنصحنا سيدي.

Que Dios te guarde, querido Ahmed Alhasan, con él sea la paz.
Sayed mío, hijo del Mensajero de Dios.
Quizás mi pregunta se encuadre en el tema de la nueva publicación bendita.
Descubrimos que mi madre tiene un tumor en la vejiga antes del bendito mes de Ramadán, y os pedí a vosotros, Sayed mío, y a los ansar que invocaran por ella. Asimismo nos hemos esforzado en el asunto de su tratamiento médico y también a través de la medicina popular, y recurrí a un tratamiento mencionado en el libro Diyá As-Salihin, que es el polvo de un animal marino llamado Abul Ÿunaib.
Tras asarlo al fuego, donde lo pongo en una cápsula y ella lo toma. Mi pregunta, Sayed mío, es: ¿este tratamiento es lícito o ilícito? Y disculpad, Sayed mío, el retraso en la pregunta. Vosotros sois de parte de Dios gente de perdón y misericordia hacia nosotros, los ignorantes. ¿Qué nos aconsejáis, Sayed mío?

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي، يحرم أكل السرطان أو ما يسمى أبو الجنيب.

Y con vosotros la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido. Está prohibido comer el cangrejo, o lo que se llama Abul Ÿunaib.

***

منتظر الصالحي:

سيدي ومولاي Ahmed Alhasan احمد الحسن احد اتباع التيار الصدري بعث رسالة لمقتدى الصدر يقول له فيها ان مشاركتنا بالمظاهرات كانت مشبوهة واستغلالها لرفع شعاراتنا الخاصة رغم اننا لم نرفع اي شعار ديني او فئوي مثلما امرتم سيدي ولكن للاسف هناك من يحاولون التشكيك بالنوايا وهنا سأنقل لك نصا ماقاله مقتدى الصدر حول هذا السؤال الذي بعث له ..
(لاتخالطوهم ولاتمنعوهم فالمشروع عام وليس هو خاص بكم واتقوا الله وانصح هذه الجهة بعدم استعمال اي شعار او لافتة خاصة بهم او اي هتاف والا فعليهم بعدم الحضور في ساحات الاصلاح) واتمنى ان تدعو لي يامولاي
اعتذر للاطالة.

Sayed mío y señor mío, Ahmed Alhasan, uno de los seguidores de la Corriente Sadrista envió un mensaje a Muqtada As-Sadr diciéndole que nuestra participación en las manifestaciones era sospechosa y que la aprovechamos para elevar nuestras propias consignas, a pesar de que no elevamos ninguna consigna religiosa ni sectaria, tal como vosotros ordenasteis, Sayed mío. Pero lamentablemente hay quienes intentan poner en duda las intenciones. Aquí os transmitiré textualmente lo que dijo Muqtada As-Sadr sobre esta pregunta que le fue enviada:
“No os mezcléis con ellos ni los impidáis, pues el proyecto es general y no os pertenece exclusivamente a vosotros. Temed a Dios, y aconsejo a este sector que no use ninguna consigna, pancarta propia ni ningún cántico; de lo contrario, que se abstengan de asistir a las plazas de la reforma”. Y espero que invoques por mí, señor mío.
Me disculpo por la extensión.

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

حياك الله حبيبي، الله فوق الجميع وهو يسمع ويرى ويعلم بنوايا كل شخص وجهة وما يريدون الوصول له والعاقبة للمتقين. أنتم خرجتم لأجل عامة الناس المظلومين فأرجو منكم عدم الخوض في هذه المهاترات التي تضر ولا تنفع.

Que Dios te guarde, querido. Dios está por encima de todos, y Él escucha, ve y conoce las intenciones de cada persona y sector, y lo que quieren alcanzar. El desenlace es para los piadosos. Vosotros salisteis por el pueblo oprimido en general, así que os pido que no os adentréis en estas disputas estériles que perjudican y no benefician.

***

وسام الراجحي:

السلام عليكم مولاي. سيدي عندي وعند الاخوة الانصار سوال وهو هل يجوز اكل الكبة الجاهزة والهمبركر الجاهز الذي يباع في الاسواق وهل يجوز اكل الكص الذي يباع في الاسواق ، مع العلم عند سؤال البائع يقول لحم عجل عراقي ولكن لا نطمئن لان اغلب الباعة يغشون حسب فهمنا لاننا نظن انهم يستوردون اللحم ولا يعرفون مصدره. واعتذر سيدي ان زحمناك ولكن مرجع الولد لابيه ونعم الاب انت ياسيدي واسالك الدعاء.

La paz sea con vosotros, señor mío. Sayed mío, yo y los hermanos ansar tenemos una pregunta: ¿está permitido comer la kubba preparada y la hamburguesa preparada que se venden en los mercados? ¿Y está permitido comer el kassir que se vende en los mercados? Siendo sabido que al preguntar al vendedor dice que es carne de ternera iraquí, pero no nos quedamos tranquilos, pues la mayoría de los vendedores adulteran según nuestro entendimiento, ya que creemos que importan la carne y no conocen su procedencia. Me disculpo, Sayed mío, si os hemos importunado, pero el hijo acude a su padre, y qué buen padre eres, Sayed mío. Te pido la invocación.

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي.
جواب البائع المسلم يكفي ولا يجوز اعتباره يكذب في إخباره عن نوع اللحم ما لم يكن هناك دليل على ذلك، وبالنسبة للحوم الحمراء المستوردة لا إشكال فيها إن حصل اطمئنان بكونها مذكاة بصورة شرعية حتى وإن كانت مستوردة من دول غالبية سكانها غير مسلمين، وأنا شخصياً اطلعت على فديويات للذبح الحلال في بعض الدول كفرنسا وأستراليا ولاحظت أن الذبح شرعي وصحيح ولا إشكال فيه، وبالتالي فهذه اللحوم لو تم استيرادها فهي حلال ولا إشكال في تناولها.

Y con vosotros la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido. La respuesta del vendedor musulmán es suficiente y no está permitido considerarlo mentiroso en su declaración sobre el tipo de carne a menos que haya prueba de ello. En cuanto a las carnes rojas importadas, no hay inconveniente en ellas si se tiene la tranquilidad de que han sido sacrificadas de manera legalmente correcta, aunque sean importadas de países cuya mayoría de habitantes no son musulmanes. Yo personalmente he visto vídeos del sacrificio halal en algunos países como Francia y Australia, y observé que el sacrificio es legítimo y correcto, sin inconveniente en él. Por tanto, estas carnes, si son importadas, son lícitas y no hay inconveniente en consumirlas.

***

نور الحسين:

يامولاي وابي وقائدي …
نسألك الدعاء ..
سيدي سؤال ..
إلى اين سوف تصل حسب توقعك التظاهرات ..
وإلى اي طريق سيصل العراق إلى أبواب الخير ان هناك مطبات أخرى قادمه ..
هل سنرى عراق غير هذا العراق المتأزم والمتدهور ..
الحل احمد الحسن Ahmed Alhasan

Señor mío, padre mío y líder mío…
Te pedimos la invocación.
Sayed mío,
una pregunta:
¿adónde llegarán las manifestaciones según tu pronóstico?
¿Y por qué camino llegará Iraq a las puertas del bien, si hay otros baches por venir?
¿Veremos un Iraq distinto de este Iraq en crisis y en deterioro?
La solución es Ahmed Alhasan.

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

حياك الله حبيبي، المظاهرات لن تصل إلى شيء إذا كنت تتصور أن نفس المظاهرات ستغير حال العراق وهذا قلته وكررته، فالمظاهرات خطوة في الاتجاه الصحيح، خطوة فقط.

Que Dios te guarde, querido. Las manifestaciones no llegarán a nada si imaginas que las mismas manifestaciones cambiarán la situación de Iraq — esto lo he dicho y repetido. Las manifestaciones son un paso en la dirección correcta, un paso solamente.

***

Ali Kafagee:

السلام عليكم سيدي ووالدي العزيز
سيدي سؤال فقهي هل يجوز اكل ما يسمى بملح الدجاج الذي يباع في الاسواق أي
(Chicken Salt)؟
اسأل الله ان يحفظكم و يثبت ولايتكم و حبكم في قلوبنا و قلوب الناس اجمعين.

La paz sea con vosotros, Sayed mío y querido padre. Sayed mío, una pregunta de jurisprudencia: ¿está permitido comer lo que se llama sal de pollo, que se vende en los mercados, es decir, chicken salt? Pido a Dios que os guarde, afirme vuestra tutela y vuestro amor en nuestros corazones y en los corazones de todos.

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي. حليته من عدمها يعتمد على المحتويات وليس على التسمية، وأعتقد هذا النوع من الملح غالباً هو مجرد ملح وبعض البهارات وأمور يحل تناولها فلا إشكال في تناوله، ولكن أنت اقرأ المحتويات دائماً لأي مادة تشتريها حتى تطمئن أنها لا تحتوي شيء يحرم أكله أو نجس.

Y con vosotros la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido. Su licitud o no depende de los ingredientes y no del nombre. Creo que este tipo de sal generalmente no es más que sal y algunas especias y cosas lícitas de consumir, así que no hay inconveniente en tomarlo. Pero tú lee siempre los ingredientes de cualquier producto que compres para estar seguro de que no contiene algo cuyo consumo esté prohibido o sea impuro.

***

حسين احمد الحسيني:

سيدي ومولاي Ahmed Alhasan احمد الحسن حفظك الله سؤالي اتمنى ان احصل على الاجابة لانه موضوع يشغلنا كثيرا سيدي اخي مصطفى الذي توفى قبل فترة من الزمن وقد عزيتنا بوفاته سيدي نرى الكثير من الرؤى يقول فيها انه عائد وانه سوف يرجع الى هذه الدنيا وكثير من الانصار وغير الانصار كذلك حصلت لهم رؤى كثيره ومازالت الرؤى مستمرة الى يومنا هذه ويعرف الكثير عن مايجري في حيتنا ويقول انه ينجز عمل لقائم ودئما ماتكون الرؤى انه جالس في مكان واسع وجميل سيدي ليس لنا غيرك نسأله فأنت دليلنا ياسيدي فبحق امك اجبنا.

Sayed mío y señor mío, Ahmed Alhasan, que Dios te guarde. Mi pregunta, espero obtener respuesta pues es un asunto que nos ocupa mucho. Sayed mío, mi hermano Mustafá, que falleció hace un tiempo y vos nos disteis el pésame por su muerte, Sayed mío, vemos muchos sueños en los que dice que está de regreso y que volverá a este mundo. Y muchos de los ansar y de quienes no son ansar también han tenido muchos sueños, y los sueños continúan hasta nuestros días. Sabe mucho de lo que ocurre en nuestro entorno y dice que está realizando una labor para el Resurgente. Y siempre en los sueños aparece sentado en un lugar amplio y hermoso. Sayed mío, no tenemos a nadie más que a vos a quien preguntar, pues vos sois nuestra guía. Por el derecho de vuestra madre, respondednos.

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي، هذه الرؤى هي بشرى لكم بحسن عاقبته وأنه في خير وحي عند ربه يرزق ويعمل لله سبحانه كملائكته فأرواح الصالحين تستعمل بين يدي أولياء الله.

Y con vosotros la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido. Estos sueños son para vosotros una buena nueva sobre el buen desenlace de él y que se encuentra bien, vivo junto a su Señor, provisto, obrando para Dios, Glorificado sea, como Sus ángeles. Pues las almas de los virtuosos son empleadas ante los patronos de Dios.

***

الشاعر ميثم الطفيلي:

السلام عليكم مولاي وان كان سؤالي ليس بمحله ولاكن من يرى أهل الكرم يسئل ويطلب من غير حساب سؤالي … هل يجوز كتابة الشعر الغزلي غير الفاضح وما صحة قصائد الإمام علي (عليه السلام) الغزليه علما انها موافقه تماما لنفسه الشعري وجزيتم خير الجزاء.

La paz sea con vosotros, señor mío. Y aunque mi pregunta no sea del todo pertinente, quien ve a gente generosa pregunta y pide sin reparo. Mi pregunta: ¿está permitido escribir poesía lírico-amorosa que no sea indecente? ¿Y cuál es la autenticidad de las odas lírico-amorosas del Imam Alí, con él sea la paz, siendo sabido que concuerdan plenamente con su estilo poético? Que seáis recompensados con la mejor recompensa.

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي. جائز ولكنه من زينة الحياة الدنيا، فأطلب بما وهبك الله الباقيات الصالحات فإنها خير عند ربك ثواباً وأبقى.

Y con vosotros la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido. Está permitido, pero es de los ornamentos de la Vida Mundanal. Así que busca con lo que Dios te ha dado las obras perdurables virtuosas, pues son mejores ante tu Señor en recompensa y más duraderas.

***

داود عبداليماني:

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته يا سيدى ومولاى
اعتذر منك لهذا السؤال
لانّ اجوبتكم موجود لهذا السؤال ولكن للأسف هذا المسأله وتشخيص مصداقها سبب النقاش واختلاف الرأى بين بعض من انصار ايران
وهى مسألة جواز او حرمة اكل الدجاج في ايران
نحن على يقين بأن الدجاج لايذبح بالآلة
وعموماً يراعى في المسالخ سائر الشروط مثل القبلة وذكر الله وقطع الاوداج الاربعة
ولكن في بعض المسالخ الماء الكهربائية (يستعمل في المسالخ لتضعيف الدجاج) اكثر من الحد المجاز فيسبب موت الدجاج
وبعد رؤية هذا الشيء اجتنبوا كثير من المومنين بالدعوة من اكل الدجاج وبعض لايجتنبون (وهذا محل النقاش والاختلاف بين بعض من المؤمنين)
وهذا الاجتناب صار سبباً للعسر والحرج للمؤمنين لأنهم لايستطيعون ان يحضروا في الضيوف وان تعيشوا مع غير المؤمنين وكذلك صار سببا للدعم على الدعوة والاشكالات والطعن للانصار حتى يقولون انكم دواعش لانكم يكفرون غيرانفسكم و ربما يعرفون المؤمنين بعدم اكل الدجاج فما نفعل ؟
هل يجب حضورنا ومشاهدتنا لكل المسالخ للعلم بكيفية الذبح ؟ ام لا؟
هل يجوز الاكل من الدجاج في اسواق الايران ؟ ام لا؟ وما الحكم اذا كان سبباً للعسر والحرج ؟ وقطع الرحم ؟
يا مولای امنن علينا وارفع هذا الاختلاف بين الانصار بكلمتك الطاهرة

La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, Sayed mío y señor mío.
Me disculpo ante vos por esta pregunta,
pues vuestras respuestas sobre ella ya existen, pero lamentablemente esta cuestión y el discernimiento de su alcance ha sido causa de debate y divergencia de opinión entre algunos de los ansar de Irán.
Y es la cuestión de la licitud o prohibición de comer pollo en Irán.
Tenemos la certeza de que el pollo no se sacrifica con máquina. Y en general se observan en los mataderos los demás requisitos, como la orientación hacia la quibla, la mención del nombre de Dios y el corte de las cuatro venas.
Pero en algunos mataderos la descarga eléctrica (que se usa en los mataderos para debilitar al pollo) supera el límite permitido y causa la muerte del pollo.
Tras ver esto, muchos creyentes en la convocatoria se han abstenido de comer pollo, y otros no se abstienen (y este es el punto de debate y divergencia entre algunos de los creyentes).
Esta abstención se ha convertido en causa de dificultad y apuro para los creyentes, pues no pueden asistir a las visitas ni convivir con quienes no son creyentes. Asimismo se ha convertido en causa de daño para la convocatoria, en objeciones y ataques contra los ansar, hasta el punto de que dicen: “Sois como los de Dáesh porque excomulgáis a quienes no son como vosotros”, y quizás identifican a los creyentes precisamente por no comer pollo. ¿Qué hacemos?
¿Es obligatorio que asistamos y verifiquemos cada matadero para conocer cómo se realiza el sacrificio, o no?
¿Está permitido comer el pollo en los mercados de Irán, o no? ¿Y cuál es la norma si ello es causa de dificultad, apuro y ruptura de lazos familiares?
Señor mío, favorecednos y elevad esta divergencia entre los ansar con vuestra palabra pura.

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله.

مسألة استعمال الصعق الكهربائي أو غيره لإضعاف الحيوان أو تقليل معاناته أثناء الذبح لا إشكال فيها ولا تكون الذبيحة محرمة لهذا السبب.

ولا يجب عليكم كأفراد متابعة كل مجزرة في المدينة إن علمت أن مجازر المدينة يفرض عليهم تطبيق الشروط الشرعية للذبح كالاستقبال بمقاديم الذبيحة وقطع الأوداج الأربعة بواسطة يد المسلم والتسمية، ويجوز لكم الأكل من كل المجازر إن كان الأمر كذلك.

Y con vosotros la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde.
La cuestión del uso de la descarga eléctrica u otro medio para debilitar al animal o reducir su sufrimiento durante el sacrificio no presenta inconveniente, y la res sacrificada no queda prohibida por esta razón.
Y no es obligatorio para vosotros como individuos hacer seguimiento de cada matadero de la ciudad si sabéis que a los mataderos de la ciudad se les exige aplicar los requisitos legítimos del sacrificio, como orientar la res hacia la quibla, cortar las cuatro venas por mano de un musulmán y pronunciar el nombre de Dios. Y os está permitido comer de todos los mataderos si así es el caso.

***

الحسيناوي:

السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
سيدي ومولاي
هاهم فقهاء السوئ
يكشرون عن انيابهم
ويطلب اليعقوبي من الحكومة منع التظاهر
بحجة انها في مصب داعش
لقد ذبحوا الطفولة البريئة والضمير بيد علماء السوء .. بسكين السكوت … على مذبح الظلم .. باسم الدين لعنة الله على الفاعل والساكت ..

La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones.
Sayed mío y señor mío.
Ahí están los juristas del mal
mostrando sus colmillos:
Al-Yaqubi pide al gobierno que prohíba las manifestaciones
con el pretexto de que sirven a Dáesh.
Han degollado la inocencia de la infancia y la conciencia con la mano de los doctores del mal, con el cuchillo del silencio, sobre el altar de la iniquidad, en nombre de la religión. Que la maldición de Dios caiga sobre quien lo hace y sobre quien calla.

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي، أسأل الله أن ينصر الحق ويفضح ويخزي كل ظالم مفسد سارق لحقوق الناس.

Y con vosotros la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido. Pido a Dios que haga prevalecer la verdad y que desenmascare y humille a todo inicuo corruptor que roba los derechos de la gente.

***

Abdalla Alrubeai:

السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة اللهم صلي على محمد وال محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما كثيرا سيدي ومولاي لدي سوال اذا ممكن س/هل يجوز الصلاة في القطار وهو في حالة حركة مستمرة اذ شاهدت بعض الانصار يصلون في القطار فهل يجوز.

La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Dios, bendice a Muhammad y a la familia de Muhammad, los Imames y los Mahdis, y dales paz en entrega abundante. Sayed mío y señor mío, tengo una pregunta si es posible. Pregunta: ¿está permitido rezar en el tren mientras está en movimiento continuo? Pues he visto a algunos ansar rezar en el tren. ¿Está permitido?

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي. نعم تجوز الصلاة في القطار أو الطائرة أو أي وسيلة نقل.

Y con vosotros la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido. Sí, está permitido rezar en el tren, en el avión o en cualquier medio de transporte.

***

Abo Almahde Alnasry:

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ياطيب ابن الطيب سيدي هناك رسالة خاصة من عائلة انصارية ممكن ابعثها لكم عن طريق مكتبكم المبارك او عن طريق الاخوة الاعزاء د علاء السالم ود توفيق المغربي ان تسمح لي بذلك يا ابن الكرام مع الشكر والتقدير لاتنساني من دعائك بحق امك فاطمة (عليها السلا).

La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. ¡Oh noble, hijo de noble! Sayed mío, hay un mensaje privado de una familia ansaría, ¿puedo enviároslo a través de vuestra bendita oficina o a través de los queridos hermanos el Dr. Alaa Alsalem y el Dr. Tawfiq Al-Magribí, si me lo permitís, oh hijo de los generosos? Con agradecimiento y aprecio. No me olvidéis en vuestra invocación, por el derecho de vuestra madre Fátima, con ella sea la paz.

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي، ابعثها.

Y con vosotros la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido. Envíalo.

***

الوصي المرسل احمد الحسن:

يانور عيني ياسيدي ياقائم ال محمد
سئلت أحد الأشخاص عن مقتل القادة في محافظة الناصرية وقلت له هل عرفتم القاتل الذي قتل فلان قال لي بالحرف الواحد لا ولم يثبت على أي أحد منهم انه قتل ولكن نحن نريد أن نقضي على هذه الحركة من خلال السلطة مااريد قوله أخوتنا في السجن صارلهم أكثر من ٨ سنوات بدون ذنب ولا أي تهمة فقط لأنهم من أنصار الإمام المهدي (عليه السلام) فكيف يحكم عليهم بدون أي تهمه ونحن نعلم لايمكن الحكم على أي متهم دون إثبات وشهود حق وليس زور أقولها وبصراحة هذا فعل الأحزاب السياسية الحاكمة الفاسدة التي تريد إرضاء اتباعها من خلال هذه الأفعال ومع الأسف القانون والقضاء العراقي مسيس من قبل الأحزاب.
لا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم
حسبنا الله ونعم الوكيل.

¡Oh luz de mis ojos, Sayed mío, Resurgente de la familia de Muhammad!
Pregunté a una persona sobre el asesinato de los líderes en la provincia de Nasiriya y le dije: “¿Habéis identificado al asesino que mató a fulano?”. Me dijo textualmente: “No, y no se ha probado contra ninguno de ellos que haya matado, pero nosotros queremos acabar con este movimiento a través del poder”. Lo que quiero decir es que nuestros hermanos llevan en prisión más de ocho años sin culpa ni cargo alguno, solo por ser de los ansar del Imam Al-Mahdi, con él sea la paz. ¿Cómo se les condena sin cargo alguno? Sabemos que no es posible condenar a ningún acusado sin prueba y testigos verídicos, no falsos. Lo digo con franqueza: esto es obra de los corruptos partidos políticos gobernantes que quieren complacer a sus seguidores mediante estos actos. Y lamentablemente la ley y la judicatura iraquí están politizadas por los partidos.
No hay fuerza ni poder sino en Dios, el Altísimo, el Inmenso.
Dios nos basta y qué buen custodio es.

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

حياك الله حبيبي، حكم عشرات الأشخاص بالإعدام في جلسة واحدة هي مهزلة قضائية بكل معنى الكلمة، وكان المفروض أن تعاد المحاكمة على أقل تقدير ولكن المسألة بالنسبة لهم قضية سياسية ومسألة انتقام وليست قضية جنائية.

Que Dios te guarde, querido. Condenar a decenas de personas a muerte en una sola sesión es una farsa judicial en toda la extensión de la palabra. Lo mínimo que debía haberse hecho es repetir el juicio, pero el asunto para ellos es una cuestión política y de venganza, no una causa penal.

***

محمد العطواني:

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته سيدنا سالتك سؤال شرعي ولم ترد علي والان اعيد السؤال لعل الله يوفقني وترد علي
السؤال هو/ في الكافتريات والمطاعم في النجف وغيرها يقوم العاملون فيها بوضع الدجاج غير المذكى بالقرب من باقي الاطعمة فلافل وباذنجان وبطاطى … ولما يصنع شطيرة حتما بيده يعني بنفس يده مسك دجاج وبيده دهن من هذا الدجاج هل ستكون الشطيره المصنوعه من الخضار الذي فيها شيء من دهن دجاج غير مذكى حلال اكلها او لا
وسؤال بصيغة اخرى في نفس شواية الدجاج يضعون الغير مذكى اعلا والمذكى اسفل فينقط الدهن على المذكى ماهو حكم الدجاج المذكى في حال وقوع الدهن عليه.

La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Sayed nuestro, te hice una pregunta de jurisprudencia y no me respondiste, y ahora repito la pregunta con la esperanza de que Dios me conceda el auxilio y me respondáis.
La pregunta es: en las cafeterías y restaurantes de Naÿaf Al-Áshraf y otros lugares, los empleados colocan pollo no sacrificado legítimamente cerca del resto de los alimentos –falafel, berenjena, patatas…– y cuando preparan un sándwich lo hacen con la misma mano, es decir, con la misma mano con la que sujetaron el pollo y con la que tienen grasa de ese pollo. ¿Será lícito comer el sándwich elaborado con verduras que contiene algo de grasa de pollo no sacrificado legítimamente?
Y una pregunta en otra forma: en la misma parrilla del pollo colocan el no sacrificado legítimamente arriba y el sacrificado legítimamente abajo, y la grasa gotea sobre el sacrificado legítimamente. ¿Cuál es el juicio sobre el pollo sacrificado legítimamente cuando cae sobre él la grasa?

Ahmed Alhasan احمد الحسن:

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي.
لا يجوز تناول أي جزء من الميتة حتى وإن كان صغيراً جداً كما أنها تعتبر نجسة. لكن فقط حكمك على الدجاج في النجف بأنه غير مذكى لابد أن تدققه وتسأل البائع عن الدجاج ومصدره وتسأل عن طريقة تذكيته ثم تحكم إن كانت تذكية شرعية صحيحة أم لا.

Y con vosotros la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido. No está permitido consumir ninguna parte del animal muerto sin sacrificio legítimo aunque sea muy pequeña, y además se considera impura. Pero tu juicio sobre el pollo en Naÿaf Al-Áshraf de que no está sacrificado legítimamente es algo que debes verificar: pregunta al vendedor sobre el pollo, su procedencia y la forma en que fue sacrificado, y luego determina si el sacrificio es legítimamente correcto o no.