المظاهرات في العراق ليست بطرا، ولاهي امر اختياري، نحن مضطرون لها، فهي للمطالبة بالحد الأدنى من حقوق الانسان وهو… https://t.co/z0ydI8rhHC
— Ahmed Alhasan – أحمد الحسن (@Ahmedalhasan313) July 9, 2016
Las manifestaciones en Iraq no son un capricho, ni son algo opcional. Estamos obligados a ellas, pues son para reclamar el mínimo de los derechos humanos, que es el derecho a la vida. El pueblo iraquí es asesinado cada día debido a partidos corruptos que dominan al gobierno en Iraq y que se reparten la riqueza, mientras muchos hijos del pueblo iraquí se hunden en un ciclo de asesinatos, desplazamientos, hambre y humillación.
A continuación, palabras que cito de una investigación o artículo muy breve que escribí, edité y publiqué en el año 2004 en un pequeño volumen llamado “La soberanía de Dios”:
«La democracia y el dinero:
No hay lugar en la democracia para quien no tenga dinero para gastar en propaganda, mentiras, falsificación de hechos, contratación de mercenarios y canallas. Así el poder del dinero aparece de formal anormal en el sistema democrático. Los partidos y las organizaciones empiezan a saquear los bienes de los pobres y los necesitados de una forma u otra y comienza el clientelismo».
Ahmed Alhasan احمد الحسن
أحبتي قبل قليل كنت أتكلم مع الشيخ ناظم العقيلي وقال لي إن ثلثي الأنصار وللأسف لم يحضروا المظاهرة في ساحة التحرير يوم الجمعة، والآن لاحظت أكثر من سؤال من أشخاص تخلّفوا.
أقول: إن شاء الله لا تتخلفوا عن المظاهرات مستقبلاً وهي مستمرة في كل يوم جمعة حتى يقضي الله أمراً، ومن يعجز عن الحضور لساحة التحرير في بغداد يتظاهر في محافظته طالما أن هناك متظاهرين من بقية أبناء الشعب العراقي.
Amados míos, hace un momento hablaba con el jeque Nadhim Aloqaili, y me dijo que dos tercios de los ansar, lamentablemente, no asistieron a la manifestación en la Plaza de la Liberación el viernes.
Y ahora he notado varias preguntas de personas que se ausentaron.
Digo: si Dios quiere, no os ausentéis de las manifestaciones en el futuro, pues continúan cada viernes hasta que Dios decida un asunto.
Y quien no pueda asistir a la Plaza de la Liberación en Bagdad, que se manifieste en su propia provincia, mientras haya manifestantes de entre los demás hijos del pueblo iraquí.
***
Muhammad Fadil
كانت رسالة من السماء لانقاذ ابناء هذا البلد قبل ان يحل
به الفساد ويكثر فيه القتل والخراب .. ماخنتهم يامولاي وحاشاك كنت لهم خير ناصح جعلت بحثك هذا الذي طبع ٢٠٠٤ شمعة لتنير الدرب وتهديهم للصراط المستقيم لكن منهم من استكبر ومنهم من لم يستغني عن ورث ابيه الصنمي.
سؤال يامولاي هل هناك من طرق معينة غير التظاهر ممكن ان نستخدمها للتعجيل بحكومة تكنو قراط وايصال ناس ذو كفائات لدفة الحكم ممكن ان تنصحنا بها ؟
عظم الله اجرك بما حدث في منطقة سيد محمد سبع الدجيل.
Fue un mensaje del cielo para salvar a los hijos de este país antes de que lo alcanzaran la corrupción, el asesinato y la devastación… No los traicionaste, mi señor —¡lejos de Ti tal cosa!—; fuiste para ellos el mejor consejero.
Convertiste tu investigación, publicada en 2004, en una lámpara que ilumina el camino y los guía hacia la senda recta. Pero entre ellos hubo quien se ensoberbeció, y quien no quiso renunciar a la herencia idólatra de su padre.
Mi señor, tengo una pregunta: ¿existen métodos distintos a las manifestaciones que podamos emplear para acelerar el establecimiento de un gobierno tecnocrático y llevar a personas competentes al timón del poder? ¿Podrías aconsejarnos al respecto?
Que Dios engrandezca tu recompensa por lo sucedido en la zona del Sayed Muhammad Sabaa Ad-Duÿil.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
حياك الله حبيبي المطالبة بحكومة كفاءات مستقلين (وزراء ووكلاء ومدراء …. الخ) مطلب مرحلي مقبول من الشعب عموماً، وبالنسبة لي شخصياً سأتجاوزه إلى غيره وخصوصاً بعد أن مر عام على عبثهم بالشعب العراقي وإن شاء الله هناك طرق كثيرة لتغيير الواقع المرير للشعب العراقي فقط المطلوب من الشعب وخصوصاً المستقلين والمتحررين من الصنمية وهم الغالبية أن يخرجوا ويطالبوا بحقوقهم.
Que Dios te bendiga, querido mío. La exigencia de un gobierno de personas competentes e independientes (ministros, viceministros, directores, etc.) es una demanda transitoria aceptada por el pueblo en general. En cuanto a mí personalmente, la superaré y pasaré a otra cosa, especialmente después de que haya transcurrido un año del juego y el abuso que han cometido contra el pueblo iraquí. Si Dios quiere, hay muchos medios para cambiar la amarga realidad que vive el pueblo de Iraq; sólo se requiere que el pueblo –y en particular los independientes y los liberados de la idolatría, que son la mayoría– salgan y reclamen sus derechos.
***
Dr-Firas Alsalemy
شكراً لك يا سيد احمد اسماعيل صالح لتوضيح كلامك بصورة يفهمها ابسط شخص يطلع على صفحتك لن من الواضح في الامر يوجد لبس في اهداف التي توضحها لديهم ومازلت تتابع الشارع العراقي بكثب وبصورة وابدار افكار هي ربما يفهمونها بشكل صحيح ….
Gracias a usted, Sayed Ahmed Ismael Ṣaleḥ, por aclarar sus palabras de una manera que hasta la persona más sencilla que visite su página pueda entender. Pues está claro que hay cierta confusión respecto a los objetivos que usted expone ante ellos. Y aún sigue observando de cerca la situación del pueblo iraquí, presentando ideas que tal vez ellos lleguen a comprender correctamente…
Ahmed Alhasan احمد الحسن
حياكم الله حبيبي دكتور فراس، لا تنساني من دعائك
تحت قبة الامام الحسين (عليه السلام).
Que Dios te bendiga, querido mío, doctor Firas. No me olvides en tus súplicas bajo la cúpula del Imam Husein (con él sea la paz).
***
حسین صاحب علاوي
ان شاء الله ستجد الكثير من الشرفاء الذين يلبون دعوتك ليجدوا نجاتهم فكثير من الناس عاجزين حتى عن معرفة ما يريدون فضلا عن الترتيب للوصول الى مطالبهم بسبب السياسة الدينية التي عاشوها.
Si Dios quiere, hallarás a muchos hombres honorables que respondan a tu convocatoria para encontrar su salvación, pues mucha gente es incapaz incluso de saber lo que quiere, y mucho menos de organizarse para alcanzar sus aspiraciones, debido a la política religiosa bajo la que han vivido.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي، بجهودكم إن شاء الله.
La paz sea con vosotros y la misericordia Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío; será, si Dios quiere, gracias a vuestros esfuerzos.
***
حسين المنصوري
الغالبية العظمى مع الاسف مخدرون بتأثير العقل الجمعي في المسير وراء سراب الديمقراطية ، الامر عندهم اصبح كأنه من البديهيات والثوابت التي لا نقاش فيها مع ما وصل اليه الحال بسبب سلوكهم هذا الطريق ومع الاسف انهم لليوم لا يبحثون ولو فكريا ولو من باب الجدل عن حل آخر .. في اخر طرح لي للموضوع على صفحة احد الاصدقاء طرحت الكلام اعلاه من باب التساؤل فجاءني الجواب ان سؤالي لم يحن اوانه بعد!
La gran mayoría, por desgracia, está adormecida bajo la influencia del pensamiento colectivo, siguiendo el espejismo de la democracia. Para ellos, el asunto se ha convertido en algo casi axiomático, una verdad incuestionable, a pesar de la situación a la que han llegado por recorrer ese camino. Y lo triste es que, hasta el día de hoy, no buscan –ni siquiera intelectualmente, ni siquiera a modo de debate– una solución alternativa. En mi última intervención sobre este tema, en la página de un amigo, planteé lo anterior a modo de pregunta, y la respuesta que recibí fue: “¡Tu pregunta aún no ha llegado a su tiempo!”.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
حياك الله حبيبي أبو فاطمة لا تنساني من دعائك. حبيبي الديمقراطية فيها إيجابيات يفهمونها لأنها مطبقة في الواقع الذي يحيط بهم في عالم اليوم ورغم كل السلبيات التي تلطم وجوههم في واقعها الذي يعيشونه لا زالوا يحسنون بها الظن لعلهم يجنون يوماً تلك الإيجابيات، أما حاكمية الله فهي كطائر أسطوري لا يعرفون عنها شيئاً سوى أن علياً عمل بها يوماً في الكوفة.
Que Dios te guarde, querido mío, Abu Fátima. No me olvides en tus súplicas. Amado mío, la democracia tiene aspectos positivos que ellos comprenden, porque los ven aplicados en el mundo que los rodea hoy. Y, a pesar de todos los golpes que les da en el rostro la dura realidad en la que viven, siguen pensando bien de ella, esperando quizá cosechar algún día esos aspectos positivos. En cuanto al gobierno de Dios, es para ellos como un ave mítica: no saben de él más que lo poco que oyen decir, que Alí lo aplicó un día en Kufa.
***
الاعلامي ولاء الدين الربيعي
سلام الله عليكم يا اهل بيت النبوة ورحمة الله اسأل الله لكم التمكين العاجل واسأل الله ان يغفر لنا بوجودكم ودعائكم يا بن الطيبين
La paz de Dios sea con vosotros, oh Gente de la Casa de la Profecía y la misericordia de Dios. Pido a Dios que os conceda pronto el poder y la victoria, y le ruego que nos perdone por vuestra presencia y vuestras súplicas, oh hijo de los bondadosos.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, que Dios te guarde, querido mío.
***
Kasem Kasem
السلام علیکم سيدي ومولاي يماني آل محمد (عليهم السلام) اجمعین س / هل في اسقاط الحكومة الحالية حكومة الفساد خطر على العراق من الفوضى والسلب والنهب و احتمال سيطرة داعش على بعض المدن ام ماذا في رأيك الكريم – لان المظاهرات في رأي البسيط لا تجدي . نفعاً . مع هؤلاء الفاسدين لانهم لا يخجلون ولا يستقيلون الا بالقوة وسحلهم بالشارع – وعذرا على الاطالة.
La paz sea con vosotros, mi señor y mi maestro Yamani de la familia de Muhammad (con ellos sea la paz). P: ¿Traería la caída del gobierno actual –gobierno de corrupción– el peligro, para Irak, de caos, saqueos y pillaje, e incluso la posible toma de algunas ciudades por parte de Dáesh, o qué opina usted, señor? Porque, en la humilde opinión de quien pregunta, las manifestaciones no sirven contra estos corruptos: no sienten vergüenza y no dimiten salvo por la fuerza, arrastrándolos por la calle. Perdón por la extensión.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي دكتور، هناك سبل لمنع الفوضى.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido doctor. Hay maneras de evitar el caos.
***
Fahmi AL Asady
السلام عليكم ورحمة الله
ليس هناك من امل الا بكم حبيبي.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios
No hay esperanza sino en vosotros, amado mío.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي. إن شاء الله الأمل بكم جميعاً وأنا خادمكم، لا تنساني من دعائك.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío. Si Dios quiere, la esperanza está en todos vosotros y yo soy vuestro servidor. No me olvides en tus súplicas.
***
ماجد الزيدي
ماضون في التظاهر والثورة على الحكومة الفاسده حتى يتغير الواقع المرير الذي نعيش فيه.
Seguiremos con las manifestaciones y la revolución contra el gobierno corrupto hasta que cambie la amarga realidad en la que vivimos.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
حياك الله حبيبي جزاكم الله خيراً وأسأل الله أن يبارك بكم. نحن لا نطالب بأكثر من حق الحياة وهو أبسط حقوق الإنسان.
فسادهم يقتلنا.
بالعراقي: «منگدر(1) نتحمل ريحتهم بعد».
Que Dios te guarde, querido mío. Que Dios os recompense y os bendiga. No pedimos más que el derecho a la vida, que es el derecho más básico del ser humano.
La corrupción de ellos nos está matando.
En iraquí: “No podemos soportar más su hedor”.
***
اوس هاشم الطائي
السلام عليكم
اي دعوة لأي امر مهما كان
يحتاج الى قائد ثوري عليه الاعتماد
بحيث تكون الثقة الممنوحة له من قبل الشعب هي كفئ له
لأكثر من مرة يدعون للثورة
وقادتها يتقدمون خطوة ويتعثرون ۱۰ خطوات
انا اجزم اننا لسنا بحاجة داعي للأصلاح والمفترض ان نخرج من تلقاء انفسنا
لكن الأغلبية لا تخرج الا حين يسمعون نداء من قادتهم وممثليهم وهنا الخطأ
الأكبر
فحين اكون مظلوماً لست بحاجة احد كي يقول لي انت مظلوم فخرج دافع عن
ظلمك
غالبية الشعب يحتاج الى توعية من الداخل ليتحرر من العبودية و التبعية يجب ان يكونوا احراراً.
La paz sea con vosotros.
Cualquier convocatoria a cualquier causa, por grande que sea, necesita de un líder revolucionario en quien confiar, de manera que la confianza que el pueblo le otorga sea suficiente para él.
En más de una ocasión se ha hecho un llamado a la revolución, y sus líderes avanzan un paso y tropiezan diez.
Afirmo con certeza que no necesitamos a alguien que nos llame a la reforma; lo correcto sería que saliéramos por iniciativa propia. Pero la mayoría no actúa hasta que escucha un llamado de sus líderes o representantes, y ahí está el mayor error.
Cuando uno es oprimido, no necesita que nadie le diga “eres oprimido” para salir y defenderse de su injusticia.
La mayoría del pueblo necesita conciencia interior para liberarse de la esclavitud y la dependencia; deben ser libres.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله. المظاهرات خطوة بالاتجاه الصحيح؛ خطوة واحدة على الطريق وليست كل شيء.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde. Las manifestaciones son un paso en la dirección correcta; un solo paso en el camino, pero no lo son todo.
***
محمد جراغ
اسأل الله ان يمكن لكم سيدي ومولاي و يجعلنا من العاملين تحت لوائكم.
Le pido a Dios que os conceda el poder, mi señor y maestro, y que nos haga de los que trabajan bajo vuestro estandarte.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
حياكم الله حبيبي جزاكم الله خيراً وأسأل الله أن يبارك بكم، ولا تنساني من دعائك.
Que Dios os guarde, querido mío. Que Dios os recompense bien. Y pido a Dios que os bendiga. Y no me olvides en tus súplicas.
***
Ali Al Hasuna
تعلمون ان جميع حكام العراق على تعاقب السنين اما قتل او سحب بـ الحبال مضاهرات سلميه متجيب اي نتيجه مع الطغات.
Sabéis que todos los gobernantes de Iraq, a lo largo de los años, han acabado asesinados o arrastrados por las cuerdas. Las manifestaciones pacíficas no producen ningún resultado frente a los tiranos.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
حياك الله حبيبي المظاهرات خطوة بالاتجاه الصحيح وإن شاء الله يكون خيراً.
Que Dios te guarde, querido mío. Las manifestaciones son un paso en la dirección correcta y si Dios quiere, traerán bien.
***
Zainab Alshammari
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته مولاي
أساأل الله ان تكون بخير وعافية .. لدي سؤال بخصوص قولك (الشعارات الدينية والفئوية مضرة بالمظاهرات هل تقصد بأن الحاضرين بالتظاهرات بشكل عام لا يشخصون فئتهم و دينهم؟ ومن ضمنهم الانصار ؟ هل هذا يعني ان لا يتم رفع راية البيعة لله واشارات اخرى للدعوة المباركة؟
وجزاكم الله خيرا ابوية وسيدي نسألك الدعاء.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, mi señor.
Le pido a Dios que te encuentres bien y con buena salud.
Tengo una pregunta respecto a tu afirmación: “Las consignas religiosas y sectarias perjudican a las manifestaciones”. ¿Quiere decir que los participantes en las manifestaciones, en general, no distingan ni su grupo ni su religión, incluyendo a los ansar? ¿Significa esto que no se debe alzar la bandera de la lealtad a Dios ni otros símbolos de la bendita convocatoria? Que Dios os recompense, padre mío y señor mío; te pedimos tus oraciones.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله ابنتي. نعم هو كذلك، فالمطلوب هو خروج أبناء الشعب العراقي أو غالبيتهم أو عدد كبير منهم ومن كل الطوائف والأعراق وبالتالي فمن الخطأ رفع الشعارات الدينية الخاصة أو الفئوية الخاصة لأنها ستنفر المختلفين معها وبهذا ستكون نقضاً للغرض أو المطلوب تحقيقه.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, hija mía. Sí, es así: lo que se requiere es que los hijos del pueblo iraquí –o la mayoría de ellos, o un gran número– salgan, de todas las sectas y etnias. Por lo tanto, es un error alzar lemas religiosos o de partidismo propios, porque ahuyentarían a quienes son distintos, y así se frustraría el objetivo que se pretende alcanzar.
***
Ali Hasan
الملفت عند حضورنا في ميدان التحرير انك تشعر ان الشعب العراقي مقسم ، ، فحتى طريقة وقوف المتظاهرين رغم انهم كلهم مظلومين تراها وكان الناس جماعات بل ترى علامات الريبة المتبادلة في وجوه الجماعتين المتجاورتين والتي تهتف بنفس الهتافات ، ، للاسف نجح رجال الدين الفاسدون والساسة المفسدون في تمزيق الشعب بطريقة كبيرة جدا ، ، اسال الله ان ينصرك ويعينك سيدي على بناء ما افسده غيرك.
Lo llamativo al asistir a la Plaza de la Liberación es que uno siente que el pueblo iraquí está dividido. Incluso la manera de colocarse de los manifestantes, aunque todos son oprimidos, da la sensación de que la gente actúa en grupos separados; se ven en los rostros de los grupos contiguos señales de desconfianza mutua, a pesar de que corean los mismos lemas. Lamentablemente, los religiosos corruptos y los políticos corruptos han logrado fragmentar al pueblo de manera muy profunda. Pido a Dios que te conceda la victoria y te ayude, mi señor, a reconstruir lo que otros han arruinado.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
حياك الله حبيبي، صفّي نيتك تجاه الآخرين وافتح قلبك لهم، هذا هو المطلوب منك. أما نوايا وسلوك الآخرين فأنت غير مسؤول عنها، إذا أساؤوا هم يتحملون وزر سلوكهم ونواياهم.
Que Dios te guarde, querido mío. Purifica tu intención hacia los demás y abre tu corazón para ellos; eso es lo que se pide de ti. En cuanto a las intenciones y comportamientos de los demás, no eres responsable de ellos. Si se equivocan, ellos cargan con la culpa de sus actos e intenciones.
***
نسمة العامري
السلام عليكم يايماني ال محمد ص . وصبحكم الله بالخير والاهل جميعهم .
كتبت في تعليق سابق لك:
)….. المطلوب من الشعب وخصوصا المستقلين والمتحررين من الصنمية وهم الغالبية ان يخرجوا ويطالبوا بحقوقهم.(لم افهم كيف المستقلين والمتحررين من الصنمية هم الغالبية ؟ هل ممكن توضيح لهذه الجملة تحديداً.
La paz sea con vosotros, oh Yamani de la familia de Muhammad (s), y que Dios os conceda un buen día a ti y a toda tu familia.
En un comentario anterior escribiste:
“Sólo se requiere que el pueblo –y en particular los independientes y los liberados de la idolatría, que son la mayoría– salgan y reclamen sus derechos”. No entendí cómo los independientes y los liberados de la idolatría constituyen la mayoría. ¿Podrías aclarar específicamente esta frase?
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
راجعي نسبة المشاركة في انتخابات مجالس المحافظات في عام ٢٠١٣ مثلاً لتعرفي القصد من الكلام أعلاه، فرغم كل الحث والتشجيع والتخويف الذي مارسته الجهات السياسية بل والدينية التي وجبت الانتخابات كانت نسبة المشاركة في بغداد هي الأقلية ٣٣% فقط شاركوا فلو كانت الأغلبية مطيعة لهم لشاركت وكذا في البصرة كانت نسبة المشاركة قليلة. وكذا كانت نسبة الاعراض كبيرة جداً حتى في انتخابات مجلس النواب الأخيرة رغم كل الضغط الذي مارسته الجهات السياسية والدينية وخطباء المنابر فما بالك اليوم ؟!
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones.
Revisa el porcentaje de participación en las elecciones de los consejos provinciales de 2013, por ejemplo, para comprender el sentido de lo que dije anteriormente. A pesar de toda la presión, el estímulo y la intimidación ejercida por los organismos políticos e incluso religiosos que promovieron las elecciones, la participación en Bagdad fue minoritaria: solo un 33 % votó. Si la mayoría hubiera sido obediente a ellos, habría participado, y de igual manera en Basora la participación fue baja. Asimismo, la abstención fue muy alta incluso en las últimas elecciones del Parlamento, a pesar de toda la presión ejercida por los políticos, religiosos y predicadores de los púlpitos. ¡¿Te imaginas la situación hoy?!
***
Sahar Al Ansari
سيدي كسروا قلبي بقولهم بما معناه أن النساء منحرجين منهن وصعب تنظيمهن ولان الظروف صعبة وو … ولا يريدوني حتى أن أشجعهن مع أنهن تحملن الكثير الحر وغيره من الأمور.. الآن لو عرفن هذا الكلام ماذا سيكون موقفهن ؟! أنا لم أذهب وقلبي يعتصر فما بالهن هن .. لا استطيع إخبارهن بالذي قالوا لي..
ماذا أفعل لا أعلم
سيدي الذي كنت أراه أنه مثلما الحسين ع فدى نساءه ع ، فيكون جعل النساء أن يحضرن المظاهرة أبسط شيء يتم فعله ..
لا أعلم ما هو الصحيح
لماذا نحن نعتبر عالة وليس عون ؟!
الشكوى لله ولكم يا آل محمد (عليهم السلام)
حتى مع ضعفنا وإن حاولنا النصرة يتم كسرنا بحجة أنكن نساء وتذهب علينا فرص
العمر مع قائم آل محمد (علیه السلام).
Mi Sayed, me rompieron el corazón con lo que dijeron, algo así como que las mujeres son difíciles de organizar, que se sienten cohibidas y que las circunstancias son difíciles, y demás… ni siquiera quieren que las anime, aunque ellas han soportado muchas privaciones y otras dificultades. Ahora, si llegaran a saber estas palabras, ¿cuál sería su reacción? Yo no fui, y mi corazón se estremece, ¿cómo no se estremecerá el de ellas? No puedo contarles lo que me dijeron…
No sé qué hacer.
Mi señor, yo las veía, como a las mujeres de Husein (a), y pensé que permitir que las mujeres asistieran a la manifestación sería lo más simple que se podría hacer…
No sé cuál es la postura correcta.
¿Por qué nos consideran una carga en lugar de ayuda?
La queja es para Dios y para ustedes, oh familia de Muhammad (con ellos sea la paz).
Incluso con nuestra debilidad, y cuando intentamos ayudar, nos desaniman con el argumento de que “ustedes son mujeres” y así se nos escapan oportunidades de vida junto al Resurgente de la familia de Muhammad (con él sea la paz).
Ahmed Alhasan احمد الحسن
حياكم الله جميعاً، من تستطيع الحضور من النساء في الجمعة القادمة فلتحضر للتظاهر.
Que Dios os guarde a todos, las mujeres que puedan asistir el próximo viernes, que vayan a manifestarse.
***
علاء الطفيلي
السلام عليك ايها الوالد القائد .. عساك بخير .. ترددت في الكتابة من عدمها .. لعلمي بكثرة مشاغلك وهمومك فرج الله عنك الكرب .. رأيت في عالم الحقيقة والملكوت كأني اراسلك وانت تجيب من على الصفحة .. وبعد ليلة بدائت متفضلا بالتعليق على كتابة عيالك اسئل الله الذي عرفنا بك .. ان يثبتنا معك .. يامن علمه بحالي يغني عن سؤالي.. اعتذر لاني خالفت وعدي بعدم الكتابة وتحميلك عبء القراءة .. ولكن الشوق اخذ مأخذه مني .. بعد روحي.
La paz sea contigo, oh padre y líder… Que te encuentres bien. He dudado en escribir o no hacerlo, sabiendo cuán numerosas son tus ocupaciones y tus pesares –que Dios alivie tu aflicción. Vi, en el mundo de la verdad y del reino espiritual, como si me comunicara contigo y tú respondieras desde la página.
Y tras una noche, comenzaste, con tu generosidad, a comentar las palabras de tus hijos. Pido a Dios, Aquel que nos hizo conocerte, que nos mantenga firmes contigo, oh tú, cuyo conocimiento de mi estado hace innecesarias mis preguntas… Perdona que haya roto mi promesa de no escribirte ni imponerte la carga de leer, pero la añoranza me ha vencido… alma mía.
Ahmed Alhasanاحمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي، أنا متفرغ لكم في شهر شوال إن شاء الله وسأكون بخدمتكم طيلة هذا الشهر، أسأل الله أن يفرج عنك وأن يفتح لك أبواب رحمته وأن يرزقك خير الآخرة والدنيا وهو أرحم الراحمين.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío. Estaré, si Dios quiere, completamente disponible para vosotros durante el mes de Shawal, y estaré a vuestro servicio todo este mes. Pido a Dios que alivie tu aflicción, que te abra las puertas de Su misericordia y que te conceda el bien de esta vida y de la otra, pues Él es el más Misericordioso de los misericordiosos.
***
حمد القطراني
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته سيدي لقد نشرت هذا الموضوع في الفيس انه الامام الحسين ص خرج لطلب الاصلاح بتظاهرة من مكة الى كربلاء خلدها التاريخ، فالحسين ص انار الطريق لشيعته لرفض الجبت والطاغون في كل زمان ، اذا لنتظاهر ضد الفاسدين ولنعيش مسيرة الامام الحسين ص الخالدة حتى نكون قولا وفعلا حسينيون مابقينا.
فتفضل علينا ببيان وجه من وجوه مسيرة الامام الحسين صلوات الله عليه.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, mi Sayed. He publicado en Facebook que el Imam Husein (con él sea la paz) salió en busca de la reforma mediante una manifestación que emprendió desde La Meca hasta Kerbala, una marcha que la historia inmortalizó. Husein (con él sea la paz) iluminó el camino para sus seguidores, para rechazar al falso ídolo y al tirano en todo tiempo. Por tanto, manifestémonos contra los corruptos y vivamos la eterna marcha del Imam Husein (con él sea la paz), para ser huseiníes de palabra y de acción mientras vivamos.
Te ruego, pues, que nos honres con una explicación sobre uno de los aspectos del camino del Imam Husein (con él sea la paz).
Ahmed Alhasanاحمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي. الحسين خرج للثورة وأكيد جزء كبير منها هو فضح الباطل وبيان الفساد كما تفعلون اليوم فكم وعظ وخطب الحسين في طريقه وفي كربلاء وكم نصح وكم بيّن للناس فساد نظام الحكم والحاكم.
وأنتم خرجتم وتخرجون اليوم وأنتم سائرون على نفس طريق الحسين (عليه السلام) بلا شك ولا ريب إن شاء الله وهو طريق طويل ويحتاج صبر ومطاولة وثبات على المبادئ فما نيل المطالب بالتمني.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío. Husein salió a la revolución, y sin duda una gran parte de ella consistió en desenmascarar la falsedad y exponer la corrupción, tal como vosotros hacéis hoy. Cuántas veces exhortó y predicó Husein en su camino y en Kerbala, cuántas veces aconsejó y mostró al pueblo la corrupción del sistema de gobierno y del gobernante.
Vosotros habéis salido y seguís saliendo hoy, caminando sin duda alguna –si Dios quiere– por el mismo sendero de Husein (con él sea la paz).
Es un camino largo, que requiere paciencia, constancia y firmeza en los principios, pues las metas no se alcanzan con simples deseos.
***
حسنين البارون
سيدي ومولاي يا احمد الحسن یا قائم آل محمد (ص) ايها الراعي الصالح اسألك ان تدعو الله سبحانه وتعالى لي لصلاح آخرتي ودنياي وان يخلصني من ما انا فيه من الذنوب والتقصير في حقك التي لا تفارقني الاببركت دعائكم لنا للتوفيق بالعمل والاخلاص فيه … حفظك الله ومكن لك ما وعدك وتولاك بولايته سبحانه وتعالى ورضى عنك سيدي كلنا جنود وعمالا اوفياء ومطيعين معك بحول الله وقوته
سيدي انا اعلم اني لست اهلا لاستحقاق سلامكم ودعائكم المبارك الذي سيغير حالي كثيرا…
ولكني اعتقد ان رحمتكم اهلا ان تشمل العاصين مثلي وتغمرهم بالقوة والنشاط وتصنع بي مالم تصنعه عشرات السنين من عمري
دعائك ونصحك لي يعطف حياتي بأتجاه حياة النور الابدية.
Mi Sayed y mi señor, oh Ahmed Alhasan, oh Resurgente de la familia de Muhammad (s), oh pastor virtuoso, te pido que ruegues a Dios, Glorificado y Enaltecido sea, por mí: por la rectitud de mi vida en este mundo y en el Más Allá, y que me libre de los pecados y de la negligencia en tu derecho, que no me abandonan sino por la bendición de vuestras súplicas por nosotros, para que tengamos la asistencia divina en la acción y sinceridad en ella… Que Dios te proteja, te conceda el poder que te ha prometido, te cubra con Su autoridad, y se complazca de ti, mi señor. Todos nosotros somos tus soldados, tus obreros leales y obedientes, por el poder y la fuerza de Dios.
Mi señor, sé que no soy digno de merecer tu saludo ni tus benditas súplicas, las cuales cambiarían grandemente mi estado… Pero creo que tu misericordia es digna de abarcar a los pecadores como yo, de envolvernos con fuerza y vitalidad, y de obrar en mí lo que no lograron las décadas de mi vida.
Tu oración y tu consejo orientan mi existencia hacia la vida luminosa y eterna.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
حياك الله حبيبي أسأل الله أن يوفقك لخير الآخرة والدنيا.
Que Dios te guarde, querido mío. Pido a Dios que te conceda el bien en la última vida y en este mundo.
***
حسن رمضان المنصوري
سلام عليكم سيدي جاي ترد عله الانصار واتمنه أكون من الي ترد عليهم وتدعيلهم بتوفيق ونصرتك أتمنه ترد عليه وانته أبو الكرم وابن الاكرمين.
La paz sea vosotros, mi Sayed. He visto que respondes a los ansar, y deseo ser de aquellos a quienes respondes y por quienes ruegas para que tengan éxito y sean tus auxiliadores. Espero que me respondas, pues tú eres el padre de la generosidad y el hijo de los más nobles.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي وأسأل الله أن يوفقك لخير الآخرة والدنيا.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío. Y pido a Dios que te conceda el bien en la última vida y en este mundo.
***
علي ناصر اليماني
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ابي الحبيب كنت بالسابق استهزاء بكل من يخرج للمظاهرات على هذه الحكومة التي ما اعتلت منصة الحكم الا عن طريق الانتخابات التي اختار بها الشعب هذه الزمرة اما اليوم فانا اعلم علم اليقين بان امر خيلفة الله بالتظاهر فيه من الخير الكثير للجميع ولكن يا ابي الحبيب هذه الزمرة لن تنفذ الشعبها اي مطلب بحسب الظاهر ومع هذا اسال الله تعالى ان اكون ممن يبذل بين يديكم مولاي الغالي والنفيس وممن يجود بنفسه وما عساه تفي لكم والله اراني اول المقصرين بين يديكم ادامكم الله بخير وعافية وعجل لكم بالتمكين واستخدمنا وثبتنا على طاعتكم والتسليم لكم ابي الحبيب.
La paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones de Dios, mi amado padre. Antes solía burlarme de todos los que salían a manifestarse contra este gobierno que no llegó al poder sino mediante elecciones, por medio de las cuales el pueblo eligió a esta camarilla. Pero hoy sé con total certeza que la orden del Sucesor de Dios de manifestarse encierra mucho bien para todos. Sin embargo, mi amado padre, esta camarilla no cumplirá al pueblo ninguno de sus reclamos, al menos es lo que parece. Aun así, ruego a Dios Altísimo que me haga de aquellos que sacrifican ante ti, mi señor, lo más precioso que tienen, y de quienes ofrecen su propia alma –aunque sé bien que nada de ello bastaría para pagarte lo que tú mereces–. Por Dios, me veo el primero de los negligentes ante ti. Que Dios te preserve con bienestar y salud, apresure tu victoria, nos emplee en tu causa y nos mantenga firmes en tu obediencia y sumisión a ti, mi amado padre.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي. أتفق معك في ذلك فأكيد هم لا يريدون تحقيق أي مطلب مهما كان بسيطاً ومتواضعاً وحتى لو اتفقت عليه كلمة الشعب العراقي لكن الحق لا يترك دون مطالبة، أنا طلبت عام ٢٠١١ الخروج مع بقية أبناء الشعب العراقي وطلبت عام ۲۰۱٥ الخروج للمطالبة بأبسط الحقوق المسلوبة ولم تحقق حكومات الأحزاب أي مطلب ولم تسلك أي سلوك إيجابي ولم يدفعهم للتنازل والاستماع قليلاً إلا خوفهم من الصدريين باعتبارهم كثرة مؤثرة فكما يقال هؤلاء يخافون ولا يستحون، والآن أطلب منكم الاستمرار بالخروج ليس لتصوري أنّ الأحزاب أو حكومة الأحزاب سيحققون المطالب الشعبية أبداً بل ليقيني أنكم ستأخذون حقوقكم كشعب عراقي مظلوم عاجلاً أم آجلاً والمظاهرات خطوة على هذا الطريق إن شاء الله.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. que Dios te guarde, amado mío. Coincido contigo: sin duda, ellos no desean cumplir ninguna demanda, por modesta o sencilla que sea, aunque todo el pueblo iraquí se pusiera de acuerdo en ella. Pero la verdad no debe abandonarse sin reclamarla. En 2011 pedí salir junto con el resto del pueblo iraquí,
y en 2015 volví a pedirlo, para exigir los derechos más básicos que les habían sido arrebatados. Y los gobiernos de los partidos no cumplieron ninguna demanda ni actuaron con una sola actitud positiva. Solo los movió a ceder y escuchar un poco el miedo que tenían a los seguidores del movimiento sadrista,
pues estos eran una multitud influyente; como suele decirse: “temen, pero no se avergüenzan”. Y ahora os pido que sigáis saliendo, no porque imagine que los partidos o su gobierno vayan a satisfacer las demandas del pueblo –jamás lo harán–, sino porque estoy convencido de que tomaréis vuestros derechos como pueblo iraquí oprimido, tarde o temprano. Las manifestaciones son un paso en ese camino, si Dios quiere.
***
علي حبيب المختار
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته سيدنه احنه وياك للموت.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, Sayed nuestro. Estamos contigo hasta la muerte.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي علي مشتاق لك، ما شاء الله.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, mi querido Alí. Te he echado de menos, ¡como Dios ha querido!
***
احمد جاسم العبساوي
السلام عليكم سيدي عندي مريض وقالو الاطباء ليس له حل لان واخاف ان اذهب الى الاطباء والاطباء هم السبب في مرض ابنتي فاطمه واخاف ان اتركها واكون انا السبب ولان انا محتار سيدي رقم دراستي سوف تبدأ السبت القادم ولا اريد ان اترك دراستي رقم هذه الظروف الصعبه وعلى كولت اهلنا با العراقي يكول ماريد ان اتيه المشيتين لانه من الدراسة المعهد ولانه من علاج بنتي وامس رأت اهلي رؤيا تقول رأت رجل اسمه احمد يقول علاج ابنتك بين الحرمين ماهو العلاج يا يوسف ال محمد واسأل الله بحق امك فاطمه ان يذهب عنك كل هم وغم وان يمكن لك با الغريب العاجل امين يارب العالمين.
La paz sea con vosotros, mi Sayed. Tengo una enferma, y los médicos han dicho que no tiene remedio. Temo llevarla otra vez a los médicos, pues fueron ellos la causa de la enfermedad de mi hija Fátima. Pero también temo no hacerlo y ser yo el culpable. Ahora estoy confundido, mi Sayed. Mis estudios comienzan el próximo sábado, y no quiero abandonarlos a pesar de estas duras circunstancias. Como decimos nosotros, los iraquíes: “no quiero perder las dos cosas”, ni los estudios del instituto ni el tratamiento de mi hija. Ayer, mi familia vio un visión: vieron a un hombre llamado Ahmed que decía: “La cura de tu hija está entre los dos santuarios”. ¿Cuál es esa cura, oh Yusuf de la familia de Muhammad? Y ruego a Dios, por el derecho de tu madre Fátima, que aleje de ti toda pena y aflicción, y que te conceda el triunfo pronto, amén, oh Señor de los mundos.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته حياك الله حبيبي لا تترك علاجها ومراجعة الأطباء المختصين، ولكن قبل كل شيء خذها لزيارة الامام الحسين.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío. No dejes su tratamiento ni las consultas con los médicos especialistas, pero antes que nada, llévala a visitar al Imam Husein.
***
ایهام عدنان
السلام عليكم ورحمة الله
ماحكم الأنصاريات اللاتي يعشن مع اهلهن المخالفين ومن الطبيعي المخالف يمنعنا من الخروج للتظاهر فهو غير ملتزم بأمركم مثل الأنصاري ابتداء
وكيف تنصحني اتصرف مع والدتي المخالفة لكنها مسكينة وتحبنا ولا أحب احزنها ؟ وهل واجب يكون علينا التظاهر ؟
وان امتنعنا لأجل أن لاتحزن الأم التي لاقت ما لاقت من مصاعب الحياة
واطلب منكم الدعاء فقد ضاق صدري وقلت حيلتي ولا استطيع تحمل المزيد
ابنتكم يانور عيني.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios.
¿Cuál es la norma respecto a las ansarías que viven con sus familias opositoras, siendo natural que el opositor nos impida salir a manifestarnos, pues no sigue vuestras órdenes como lo haría un creyente desde el principio?
¿Y cómo me aconsejáis comportarme con mi madre, que es opositora, pero pobre mujer, nos quiere y no deseo afligirla? ¿Es obligación para nosotras participar en las manifestaciones?
¿Y si nos abstenemos por no entristecer a una madre que ha sufrido tanto en la vida? Os pido vuestras oraciones, pues mi pecho se ha oprimido, mis fuerzas han menguado y ya no puedo soportar más.
Vuestra hija, oh, luz de mis ojos.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله ابنتي، المرأة أكيد لها دور كبير بل الرجل لا يمكن أن يعوض دور المرأة لأنها لها خصوصيتها التي لا يملكها الرجل، وتأثير المرأة الاجتماعي في بعض الأحيان يفوق تأثير الرجل بكثير.
والمرأة المثقفة والتي لديها قدرة على مخاطبة المجتمع والتأثير فيه أكيد يقع على عاتقها واجب أخلاقي تجاه مجتمعها خصوصاً مع رؤيتها للظلم ينهش أبناء قومها وحقوقهم وأكيد على الأخريات مساندتها ودعمها والخروج معها.
أما مسألة خروج المرأة للتظاهرات فهناك أكثر من جواب سابق يمكنك الاطلاع عليه ولم أقل أن التظاهر واجب شرعي على المرأة.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, que Dios te guarde, hija mía. La mujer, sin duda, tiene un rol muy grande; de hecho, el varón no puede reemplazar el rol de la mujer, pues ella posee una particularidad que no tiene el varón. A veces, la influencia social de la mujer supera con creces la del varón.
La mujer culta, que tiene la capacidad de dirigirse a la sociedad y de influir en ella, ciertamente carga con un deber moral hacia su sociedad, especialmente cuando ve la injusticia devorando a los hijos de su gente y sus derechos. Y, por supuesto, las demás deben apoyarla, respaldarla y salir junto a ella.
En cuanto a la cuestión de la participación de la mujer en las manifestaciones, ya he dado varias respuestas anteriormente que puedes consultar. No he dicho que manifestarse sea una obligación de la sharía para la mujer.
***
احمد الكربلائي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ….
حفظكم ا الله من كل سوء سيدنا
س / هناك من استصعب مطالبتنا بحكومة تكنوقراط ونحن اصحاب عقيده الهيه نؤمن بحاكمية تل له .. ماهو الجواب الامثل لمثل هؤلاء ؟ وفقنا الله للثبات والنصره معكم بحق محمد وال محمد نسألكم الدعاء.
La paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones…
Que Dios os proteja de todo mal, nuestro Sayed.
Pregunta: Hay quienes consideran difícil que nosotros, siendo personas de fe que creemos en la soberanía de Dios, pidamos un gobierno tecnócrata.
¿Cuál sería la mejor respuesta para quienes dicen esto? Que Dios nos conceda firmeza y victoria junto a vosotros, por el derecho de Muhammad y la familia de Muhammad. Os pedimos vuestras súplicas.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي. أقرأ ما كتبته سابقاً فقد بينت لماذا خرجنا في المظاهرات ولماذا هذه مطالبنا المرحلية وغايتنا منها الخ، أما من تقول إنه استصعب فأرجو أن لا تضيع وقتك مع النواصب إن كنت مؤمناً.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío. Lee lo que ya he escrito antes, pues he explicado por qué salimos a manifestarnos, cuáles son nuestras demandas provisionales y cuál es nuestra meta con ellas, etc. En cuanto a quien dices que lo ve difícil, te ruego que no pierdas tu tiempo con los nasibis –si eres creyente.
***
زهراء الحسيني
بقلوب ملئت بيقين سنواجه حتى النمرود قد عاهدنا الله على أن ننصر قائمه الموعود علمنا درس الحرية أصبحنا من دون قيود فجزى الله القائم جيشاً من كل البلدان جنود فأنهض وأنصر داعي الله **** لا تصبر للصبر حدود قد كبر صوت الأذان عصر**** ظهورا هاقد حان.
Con corazones colmados de certeza, nos enfrentaremos incluso a Nemrod; ante Dios nos comprometimos a socorrer a su Resurgente prometido.
Nos enseñó la lección de la libertad y quedamos sin ataduras.
Que Dios recompense al Resurgente con un ejército: soldados de todos los países –levántate y protege al que convoca en nombre de Dios. No hay tregua para la paciencia; el llamado de la oración de la tarde se ha alzado con fuerza —¡su aparición ha llegado, por fin ha llegado!
Ahmed Alhasanاحمد الحسن
حياكم الله أسأل الله أن يرحم السيد الجليل المجاهد عبد الامام الحسيني برحمته وأن يرفعه في عليين ويعلي مقامه بفضله ومنه.
Que Dios os guarde. Pido a Dios que tenga misericordia del noble Sayed y combatiente siervo huseiní del Imam con Su misericordia, que lo eleve a las alturas y enaltezca su posición por Su favor y Su gracia.
***
حیدر دعيج الكربلائي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سيدي أسأل الله ان تكون بخير وعافية
كتبت في صفحتك الشخصية بأنكم طوال شهر شؤال سوف تكون متفرغ لنا ، لذا احببت ان أسألكم بعض ا الأسئلة التي أحتفظ بها من قبل أشهر عديدة:
السؤال /يذكر الملحدين بأن القرآن مليء بالتناقضات العلمية والجغرافية ووو ، ومن
ضمن الإشكالات هو إشكال التكوين الجنيني المذكور في القرآن:
﴿جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً في فِي قَرَارٍ مَكِينٍ * ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا
الْمُضْغَةَ عِظَاماً فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْماً﴾ [سورة المؤمنون الآية: ١٣-١٤] وآيات أخرى في هذا المعنى.
إشكالهم يقول بأن القرآن يذكر مراحل التكوين الجنيني من نطفة إلى علقة إلى مضغة إلى عظام وبعد مرحلة تكوين العظم تأتي مرحلة كسو ذلك العظم لحماً (فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْماً)، وهذا يتعارض تماماً مع ما تقوله الأبحاث العلمية من ان العظم واللحم قد تكونا في نفس الوقت ، ولا يعطون مجال للقول بأنه ممكن ان يكون ذلك بفترة زمنية قليلة ؛ لأنها مرحلة متساوية تماماً في شق العظم واللحم ويشبهونها بمرحلة شق الورقة بنصفين حيث كل جزء منهما يتكون وينشق بنفس اللحظة التي تنشق بها الجهة الثانية ، وبالتالي فلا يوجد شيء اسمه مرحلة تسبق مرحلة أو مرحلة متأخرة عن مرحلة من ناحية تكوين العظم واللحم.
أبنكم حيدر دعيج.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones.
Mi Sayed, pido a Dios que estés bien y con salud.
Escribí en tu página personal que durante todo el mes de Shawal estarías disponible para nosotros, por lo que me gustaría hacerte algunas preguntas que he guardado durante varios meses:
Pregunta: Los ateos afirman que el Corán está lleno de contradicciones científicas y geográficas, etc. Entre los problemas que plantean está el relacionado con la formación embrionaria mencionada en el Corán:
{Luego hicimos de él una gota en un paradero firme * Luego creamos de la gota, una sustancia colgante, y creamos de la sustancia colgante un embrión, y creamos del embrión, huesos, luego revestimos los huesos con carne}, Sagrado Corán – sura «Al-Muminun» (Los creyentes), 13-14 y otros versículos en el mismo sentido.
El problema que plantean dice que el Corán menciona las etapas del desarrollo embrionario: de gota a sustancia colgante a embrión a los huesos, y después de la formación de los huesos viene la etapa de cubrir esos huesos con carne (luego revestimos los huesos con carne). Esto, según ellos, contradice totalmente lo que dicen las investigaciones científicas modernas, que indican que el hueso y la carne pueden desarrollarse al mismo tiempo. No dejan espacio para argumentar que esto pueda ocurrir en un corto período de tiempo, ya que consideran que las etapas de formación del hueso y la carne son simultáneas, como dividir una hoja por la mitad: cada parte se forma y se abre al mismo tiempo que la otra. Por lo tanto, según ellos, no existiría algo como “una etapa que preceda a otra” o “una etapa posterior” en la formación del hueso y la carne.
Tu hijo, Haydar Daeij.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي.
ليس بالضرورة أن حروف العطف تدل على البعدية وهذا كافٍ لجواب سؤالك.
لكن أيضاً: نحن لا نتبنى اللغة القانونية بمعنى أن تصورنا وقناعتنا أن اللغة (أي لغة إنسانية) خاضعة لقانون التطور وبالتالي فسيكون من الخطأ محاكمة لغة ما في لحظة زمنية بنصوص لغوية تابعة لنفس الناطقين بها في فترات زمنية أخرى سابقة أو لاحقة واعتبار أن هذه المحاكمة دقيقة وصحيحة مئة بالمئة، وللأسف هذا هو ما حصل في وضع قواعد للغة العربية المنطوق بها في زمن نزول القرآن.
وهذا طبعاً مفهوم جديد خصوصاً بالنسبة للجامعات العربية والحوازت العلمية العربية لأنهم لا يتبنون نظرية التطور، وعموماً نحن أثبتنا هذا الأمر بما لا يقبل الشك وإن شاء الله سيتبناه كثيرون حتى ممن يخالفونا، فقد اطلعت على أن كثيرين وحتى من رجال الدين المخالفين قد غيّروا قناعاتهم بنظرية التطور بعد أن صدر كتاب «وهم الإلحاد».
لا تنساني من دعائك.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones.
Que Dios te guarde, querido mío.
Las partículas de coordinación[1] no necesariamente indican posterioridad (sucesión temporal), y esto es suficiente como respuesta a tu pregunta.
Pero también: nosotros no adoptamos el lenguaje jurídico en el sentido de que nuestra concepción y convicción es que el lenguaje (cualquier idioma humano) está sujeto a la ley de la evolución. Por lo tanto, sería un error juzgar un idioma en un momento determinado usando textos lingüísticos de los mismos hablantes en otros períodos anteriores o posteriores, y considerar que este juicio sea preciso y correcto al cien por ciento.[2] Lamentablemente, esto es lo que ocurrió al establecer las reglas para la lengua árabe hablada en el tiempo de la revelación del Corán.
Y esto por supuesto es un concepto nuevo, especialmente para las universidades árabes y los seminarios científicos árabes, porque no adoptan la teoría de la evolución. Hemos demostrado, en general, este asunto de manera indubitable, y si Dios quiere lo adoptarán muchos, incluso quienes nos contradicen, pues he visto que muchos, incluso religiosos que nos han contradicho, han cambiado sus convicciones sobre la teoría de la evolución después de que se publicara el libro La ilusión del ateísmo.
No me olvides en tus súplicas.
***
Ali: Bajalan
السلام عليكم حبيبي و مولاي احمد الحسن و السلام من انصار السويد.
La paz sea con vosotros, querido mío y señor mío, Ahmed Alhasan, y la paz de los ansar de Suecia.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي، أسأل الله أن يوفقك وجميع المؤمنين والمؤمنات في السويد لما فيه خير آخرتكم ودنياكم هو ولي وهو يتولى الصالحين، لا تنسوني من دعائكم.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío. Pido a Dios que te conceda el éxito a ti y a todos los creyentes y las creyentes en Suecia para lo que contenga el bien de vuestra vida futura y vuestra vida terrenal. Él es el Protector y Él se encarga de los justos. No me olvidéis en vuestras súplicas.
***
جنان الشهداء
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته سيدي ومولاي اسال الله ان يمكن العائله لكم بالقريب العاجل ابلغكم سلام والدتي واخواتي وعمتي وجميع ويسالونكم الدعاء.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, mi Sayed y mi señor. Pido a Dios que conceda pronto el establecimiento del gobierno para vuestra familia. Te transmito los saludos de mi madre, mis hermanas, mi tía y todos los nuestros, y todos piden tus oraciones.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde.
***
عباس الظاهر
تفجير الكرادة الاخير في العاصمة بغداد اكيد كان له الوقع المؤلم في نفوس العراقيين ولكن ما شاهدناه هو بروز تجار الدم على الساحة الاعلامية وهم يقرعون الاجراس للتعبير عن المهم وهم يرتدون ثياب الرهبان وكان الشعب العراقي يتعرض للمرة الاولى الى هذا الدمار والسحق من دون التمييز بين الطفل والمراءة والشيخ الكبير متناسين شلالات الدم التي نزفها هذا الشعب المظلوم منذ سقوط الصنم وسط العاصمة بغداد .
فحصيلة ضحايا جسر الائمة كانت ۱۵۰۰ شهید وضحايا جريمة سبايكر كانت ۱۷۰۰ شهید وملعب بابل ۲۰۰ شهيد واخيرا وليس اخرا التفجير الارهابي في الكرادة الذي حصد ۵۰۰ شهيد والحبل على الجرار وماراينا هؤلاء الطفيليين قد خرجوا على الناس بكلمة استنكار واحد .. ما اريد قوله ان الاضواء الاعلامية ساحرة نعم ولكنها سلاح ذو حدين فهي في نفس الوقت الذي تكشف فيه الحقيقة تعري زيف المدعين لها من حيث لا يعلمون .. فالى كل القسيسين المزيفين والرهبان المتشدقين الذين يتاجرون بدماء الابرياء اتركوا زيف الالام وكفكفوا دموع التماسيح فالذي من حقه أن يبكي ولاينام في تفجير احدى الكنائس في بغداد وليس مكان تجمع فيه المسلمون وذبحوا بلا رحمة هو من جعله الله رحمة للعالمين وتنتظره الجياع في كل بقاع الارض والارامل الثكالا بازواجهن وابنائهن وبناتهن واليتامى الذين ينتظرون ان يمسح على رؤوسهم.. اخلوا الطريق امامه فهو سيد الناس في عصره
الا ابيه الحجة بن الحسن عليهما السلام .. خرج. وانصاره الى الشارع غير مبالين بمن يتربص بهم العداء وقالوا كلمتهم بوجه السراق والظالمين نحن نرفع اصواتنا واصابعنا في وجوهكم اخلوا الساحة امام اولاد الانبياء والاوصياء) ليضمدوا جراحات الناس ويعصبوا رؤوس الجرحى ويمسحوا على رؤوس اليتامى.
El último atentado en Karrada, en la capital Bagdad, sin duda dejó una herida profunda en el ánimo de los iraquíes. Pero lo que vimos fue el surgimiento de mercaderes de sangre en la escena mediática: tañían las campanas para hacerse notar y vestían hábitos de monjes mientras el pueblo iraquí sufría por primera vez este grado de destrucción y aplastamiento sin distinción entre niño, mujer y anciano, olvidando los torrentes de sangre que este pueblo oprimido ha derramado desde la caída del ídolo en pleno centro de Bagdad.
El balance de víctimas fue brutal: el puente de los Imames, 1.500 mártires; la masacre de Sabaik, 1.700 mártires; el estadio de Babil, 200 mártires; y, por último –aunque no menos importante– el atentado terrorista en Karrada que se cobró 500 mártires. La cuenta continúa, y sin embargo vimos a esos parásitos salir ante la gente con una sola palabra de condena. Lo que quiero decir es esto: las luces mediáticas hechizan, sí, pero son un arma de doble filo; al tiempo que descubren la verdad dejan al desnudo la falsedad de quienes la pregonan sin saberlo. A todos esos falsos clérigos y monjes grandilocuentes que comercian con la sangre de los inocentes: dejad la farsa del dolor y secad vuestras lágrimas de cocodrilo. El que legítimamente tiene derecho a llorar y no pegar ojo por el atentado contra una de las iglesias de Bagdad –y no por un lugar donde se reunían musulmanes y fueron masacrados sin piedad– es aquel a quien Dios hizo misericordia para los mundos, por quien los hambrientos de todos los confines esperan, por quien las viudas desoladas, con sus esposos muertos, hijos e hijas, y los huérfanos aguardan que alguien les acaricie la cabeza. Abridle el paso: él es el señor de la gente en su tiempo.
Salió —¡salió!— su padre, la Prueba hijo de Hasan (la paz sea con ambos). Sus ansar tomaron las calles, indiferentes a los que les acechaban con odio, y plantaron su palabra frente a los ladrones y los opresores: «Levantamos nuestras voces y mostramos nuestros dedos en vuestros rostros: desalojad la plaza ante los hijos de los Profetas y de los Intérpretes» –para que ellos curen las heridas del pueblo, vendando las cabezas de los heridos y acariciando la frente de los huérfanos.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
حياكم الله وجزاكم الله خير جزاء المحسنين، نسأل الله أن يرحمنا جميعاً برحمته ويعاملنا جميعاً بلطفه.
Que Dios os guarde y que Dios os recompense bien con la recompensa de los que hacen el bien. Pedimos a Dios que tenga misericordia de todos nosotros por Su misericordia y nos trate a todos con Su bondad.
***
المنشد حسنين الربيعي
مولاي ساعد الله قلبك وانت اعلم بما يحصل ماخاب من تمسك بكم وامن من لجأ اليكم وخاب وظل من ترككم وتاه من لم يلجأ اليكم والسلام عليك ياحبيبي ورحمة الله وبركاته الحمد لله الذي فتح لامثالي من المذنبين المقصرين هذا الباب فنحدثك وتحدثنا الحمد لله على هذه النعمه من رب كريم عطوف .
Mi señor, que Dios fortalezca tu corazón; tú sabes mejor que nadie lo que está ocurriendo. No se pierde quien se aferra a vosotros, y está a salvo quien a vosotros acude; en cambio, fracasa y se extravía quien os abandona, y se pierde quien no busca refugio en vosotros. La paz, la misericordia y las bendiciones de Dios sean contigo, mi amado. La alabanza a Dios, que abrió para gente como yo –pecadora y negligente– esta puerta, para que podamos hablarte y que tú nos hables. La alabanza a Dios por esta gracia de un Señor generoso y compasivo.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله حبيبي، أسأل الله أن يوفقك لما فيه خير آخرتك ودنياك، ولا تنساني من دعائك.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde, querido mío. Pido a Dios que os conceda el éxito en lo bueno de la última vida y este mundo. Y no me olvides en tus súplicas.
***
منسا عباس الربيعي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ورزقكم الله الأمن والأمان ومكنكم كما وعدكم
مولاي أخجل أن أطلب منك قسما بقاضي الحاجات لكن اعلم أنكم أهل الرحمة والعفو والكرم لا تردون سائل يقف عند بابكم وها أنا اليوم أقف ببابك منتظرة كرمك وعطفك وأعلم انك كريم من اولاد الكرام والعفو والكرم سجيتكم فأمنن علية بدعائك بالثبات والنصرة لآل محمد حتى أبعث بين يدي ربي
والسلام والصلاة على محمد وآل محمد
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones.
Que Dios os conceda seguridad y protección, y os establezca como os ha prometido.
Mi señor, me avergüenza pedirte –por Aquel que satisface las necesidades– pero sé bien que sois gente de misericordia, perdón y generosidad, que no rechazáis a quien se presenta ante vuestra puerta. Y he aquí que hoy me detengo ante tu umbral, esperando tu nobleza y tu compasión, pues sé que eres generoso, descendiente de generosos, y que el perdón y la magnanimidad son vuestra naturaleza. Concédeme, te ruego, tu súplica por mi firmeza y victoria junto a la familia de Muhammad, hasta que comparezca ante mi Señor.
Y la paz y las bendiciones sean con Muhammad y la familia de Muhammad.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله، أسأل الله أن يوفقكم ويرزقكم خير الآخرة والدنيا.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde. Pido a Dios que os conceda el éxito y os provea del bien en la última vida y en este mundo.
***
Suehila Smith
السلام علیکم و رحمة الله وبركاته سيدي و ولاي يا قائم آل محمد (ص)
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته جميعا
اللهم صل على محمد وال محمد الائمة والمهديين وسلم تسليما كثيرا
اللهم امين يارب العالمين
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, mi Sayed y mi señor, oh Resurgente de la familia de Muhammad (s).
La paz sea con todos vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones
Oh, Dios, bendice a Muhammad y a la familia de Muhammad, los Imames y los Mahdis y les de paz en entrega abundante.
Oh, Dios, amén, oh, Señor de los mundos.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله وأسأل الله أن يوفقكم ويجزيكم خير جزاء المحسنين.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde y pido a Dios que os conceda el éxito y os recompensa bien con la recompensa de los que hacen el bien.
***
زهاء عدنان المحنة
السلام عليكم ياحجة الله في ارضه …
ودليله لعباده …
اشهد انكم بالغتم في النصيحة …
هنيئا للانصار بك ابا حنونا ومعلما عليها …
الحمد لله الذي انقذنا بكم من الهلكة ولم يتركنا في ظلمات الجهل والعمى …
نسالك الدعاء والدي لنصرتك وتنفيذ اوامرك ولا نتقدم عليك فنمرق ولانتاخر عنك فنهلك …
لا تكلني الى نفسي يا ابتي …
La paz sea con vosotros, oh Prueba de Dios en Su tierra…
y guía para Sus siervos…
Atestiguo que habéis cumplido con excelencia el deber del consejo…
Dichosos los ansar que tienen en ti a un padre tierno y a un maestro fiel…
La alabanza a Dios, que por medio de vosotros nos salvó de la perdición
y no nos dejó en las tinieblas de la ignorancia y la ceguera…
Te pedimos, oh mi padre, que ruegues por nosotros, para que podamos ayudarte, obedecer tus órdenes, y no adelantarnos a ti –pues nos desviaríamos–
ni quedarnos atrás –pues pereceríamos–.
No me abandones a mí mismo, oh padre mío.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله، أسأل الله أن يوفقني لخدمتكم وأن أعمل صالحاً يرضاه.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde. Pido a Dios que me conceda el éxito para serviros y obrar con la rectitud que a Él complace.
***
يمانية الهوى
اي والله.
Sí, por Dios.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
حياك الله وجزاك الله خير جزاء المحسنين.
Que Dios te guarde y que Dios te recompense bien con la recompensa de los que hacen el bien.
***
احمد يا أملي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته يبدوا ان الذنوب سودت وجهي وانت زعلان منا
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Parece que los pecados han ennegrecido mi rostro… y que estás disgustado conmigo.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي، أسأل الله أن يوفقني لخدمتكم وأن أعمل صالحاً يرضاه.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío. Pido a Dios que me conceda el éxito en serviros y obrar con la rectitud que a Él complace.
***
أحمد آلبو حسن
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته سيدنا الكريم
مكتوب في كتاب عقائد الاسلام التالي:
)أما ما روي من ان الرسول قادر على القراءة والكتابة ، فهذا ايضا لا يعدو كونه في طور اثبات القدرة وليس التطبيق (..
وقد تناقشنا مع بعض الأخوة بخصوص فيما اذا كان الرسول ص امي لا يقرأ ولا يكتب على صعيد القدرة ؟
واقترح بعض الاحبة ان نسألكم في ذلك ..
واذا كان يجيد القراءة والكتابة على صعيد القدرة عموما لماذا كان يستعين بكتاب
للوحي وبعلي ع ليكتب الصلح ؟
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, noble Sayed nuestro.
Está escrito en el libro Creencias del Islam lo siguiente:
“En cuanto a lo narrado de que el Mensajero era capaz de leer y escribir, esto tampoco va más allá de estar en la etapa de confirmar la capacidad y no la aplicación práctica…”.
Y hemos discutido con algunos hermanos respecto a si el Profeta (la paz sea con él) era iletrado, sin saber leer ni escribir en el plano de la capacidad.
Y algunos de los queridos hermanos sugirieron que os preguntáramos sobre esto…
Y si él dominaba la lectura y la escritura en el plano de la capacidad en general, ¿por qué recurría a escribas para la inspiración[3] y a Alí (a) para escribir el tratado de paz?
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي. ما أناقشه هنا هو فيما لو احتج المخالف بهذا المروي فبغض النظر عن صحته أو صلاحه من عدمه لإثبات عقيدة أقول: إن غاية ما يدل عليه المروي في هذا الباب هو إثبات القدرة وليس التطبيق. وإثبات القدرة لا ينفعهم في نفي جواز أن يكون أمياً لأنه في الخارج ثبت جواز أن يكون خليفة الله أمياً لأن الرسول واجههم كأمي لا يعرف القراءة والكتابة ومن واجهوه فهموا هذا (وبهذا فحتى إثبات أن لديه القدرة على الكتابة والقراءة لا قيمة له في نفي جواز أن يكون الرسول – أي رسول أو خليفة الله في أرضه – لا يقرأ ولا يكتب بالفعل أي أمياً).
وأرجو أن لا تنساني من دعائك، وأشكرك على هذا الاهتمام بالقراءة والتدقيق والبحث. أسأل الله أن يجعلك من العلماء العاملين المدافعين عن محمد وآل محمد وأن يفتح لك أبواب رحمته ويوفقك ويسدد خطاك هو ولي وهو يتولى الصالحين.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío. Lo que discuto aquí es que, si el oponente se apoyara en este relato, independientemente de su autenticidad o validez para probar una creencia, yo diría que lo máximo que indica este relato en este asunto es la capacidad, no la aplicación práctica. Y probar la capacidad no les sirve para negar la posibilidad de que alguien sea analfabeto, porque en la realidad está establecido que es posible que el Sucesor de Dios sea analfabeto, ya que el Mensajero se enfrentó a ellos como analfabeto, sin conocer la lectura ni la escritura, y quienes se enfrentaron a él lo comprendieron.
(Así que, incluso demostrar que tenía capacidad para leer y escribir no tiene valor para negar la posibilidad de que el Mensajero –es decir, un mensajero o el Sucesor de Dios en Su tierra– no supiera leer ni escribir realmente, es decir, fuera analfabeto).
Te ruego que no me olvides en tus oraciones, y te agradezco este interés por la lectura, la precisión y la investigación. Pido a Dios que te haga uno de los eruditos prácticos, defensores de Muhammad y de la familia de Muhammad, que abra para ti las puertas de Su misericordia, te conceda éxito y guíe tus pasos. Él es Patrono y cuida de los justos.[4]
***
أنوار الزهراء الطائي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته سيدي ومولاي قائم آل محمد
سيدي ومولاي اعترض احد الاشخاص بشبهة وبعد ان اجبناه
كتب لي هذا التعليق
(أنوار الزهراء الطائي … هل اباح احمد الحسن للنساء مناظرة الرجال… أليس لديه ما يكفي من الرجال حتى يستعين بالنساء …)
فحقيقة اني لاعجب من هؤلاء
الم يطلعوا على دور الحوراء زينب عليها صلوات ربي وهي كانت تنصر الحق وبحضور الامام السجاد (عليه السلام)
ساعد الله قلبك
واعانك يانور عيني
ابنتك وخادمتك انوار الزهراء.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, mi Sayed y mi señor, Resurgente de la familia de Muhammad
Mi Sayed y señor, una persona cuestionó algo y, después de que le respondimos, me escribió este comentario: “Anwar Az-Zahra At-Tai… ¿Acaso Ahmed Alhasan permitió a las mujeres debatir con los hombres? ¿Acaso no tiene suficientes hombres para auxiliarse sin recurrir a las mujeres?”
La verdad es que no me sorprende de estos. ¿Acaso no conocieron el papel de la distinguida Señora Zéinab –con ella sea la paz– que defendía la verdad en presencia del Imam As-Saÿÿad (con él sea la paz)?
Que Dios fortalezca tu corazón y te auxilie, oh luz de mis ojos.
Tu hija y sierva, Anwar Az-Zahra.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde.
***
محمد عبد الرزاق القطراني
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته / سيدي يماني ال محمد في بعض الاحيان يحصل امر ما يخص بعض الاعمال التي نقوم بها فنقول شاء الله ذلك او كما نعبر عنها بالعراقي (الله رادها هيج مع اننا في بعض الاحيان لم نكن قد هيئنا او اعددنا عدة صحيحة لهذا الشيء فهل يصح ان نقول ان الله اراد مع اننا لم نعد له العدة الصحيحة ؟ وهل ارادة الله داخله في مثل هذا الفعل ؟ اسأل الله سبحانه ان يمكن لكم في القريب العاجل واعتذر الله واليكم من كل هذا شيء حبيبي
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones / mi Sayed Yamani de la familia de Muhammad. A veces ocurre algo relacionado con algunas de las acciones que realizamos, y decimos “así lo quiso Dios” o, como expresamos en iraquí, “Allah rad-ha heiÿ”, aunque en algunas ocasiones no hayamos preparado o dispuesto correctamente lo necesario para ello. ¿Es correcto entonces decir que Dios lo quiso, aunque no hayamos dispuesto lo adecuado? ¿Está incluida la voluntad de Dios en un acto como este? Pido a Dios Glorificado que pronto os conceda éxito, y pido perdón a Dios y a vosotros por todo esto, querido mío.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله . من أراد شيئاً أعد له عدته، يعني هل من المعقول أن شخصاً يعرف أنه لن يستيقظ لصلاة الصبح إلا بوضع منبه قرب رأسه ويترك وضع المنبه وعندما تفوته صلاة الصبح يقول الله رادها هيج ؟! أكيد الجواب لا حبيبي الله ما ردها هيج أنت ردتها هيج.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde. Quien quiere algo, prepara para ello los medios necesarios.
¿Acaso tiene sentido que una persona sepa que no se despertará para la oración del alba a menos que ponga una alarma junto a su cabeza, y no la ponga,
y cuando se le pasa la oración diga: “¡Dios quiso que fuera así!”? Por supuesto que no, querido mío. Dios no quiso que fuera así –tú quisiste que fuera así.
***
نوفل عدنان ألبصراوي
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته سيدي
كتبت لك سابقا . ارجوا ان تدعوا لي ان اكون من انصارك واروحلك فدوة انا وعائلتي ولي طلب منك اريد اسمع كلمه ابني منك فدوة اروحلك فرح قلبي ولا تردني يانور عيوني .
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, Sayed mío.
Te escribí anteriormente, y te ruego que ores por mí para que sea uno de tus ansar. Yo y mi familia nos sacrificamos por ti. Y tengo una petición: quiero oír de ti la palabra “hijo mío”. Por ti daría mi vida; alegra mi corazón y no me rechaces, oh luz de mis ojos.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي كلكم أبنائي إن شاء الله، وأسأل الله أن يوفقني لخدمتكم وأن أعمل صالحاً يرضاه.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío. Todos vosotros sois hijos míos, si Dios quiere. Y pido a Dios que me conceda el éxito en serviros y en actuar correctamente en lo que a Él complace.
***
سارة حسن
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته سيدنا الغالي
مولاي هناك سؤال يشغلني ويشغل عائلتي كثيرا
سيدي انا والدي ذهب ضحية النظام البائد …
لكننا نری به رؤى كثيرة انه مسجون
وللعلم اننا رأينا في الرؤيا انه بايعكم سيدي قال (سمعت بالدعوة وجيت ابايع)
لكن ماذا تعني رؤية الميت مسجون
ولك خالص دعائنا وحبنا وولائنا.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, querido Sayed nuestro.
Mi señor, hay una pregunta que me preocupa mucho, a mí y a mi familia. Mi padre fue una de las víctimas del régimen anterior…
Pero lo vemos con frecuencia en sueños, y en esas visiones aparece encarcelado.
Y, para que sepas, lo vimos en una visión diciendo: “Escuché el llamado y he venido a jurar lealtad.”
Pero, ¿qué significa ver en una visión a un difunto encarcelado?
Tienes todo nuestro afecto, nuestras oraciones y nuestra lealtad.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله، تصدقوا عنه أو صلّوا عنه أو أهدوا له ثواب أعمال تعملونها.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde. Dad limosna en su nombre, orad por él o dedicadle la recompensa de las buenas obras que realicéis.
***
نور احمد
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أبي الغالي ..
اسأل الله أن تكونوا والعائلة الكريمة بألف خير …
مولاي يا نور عيني محتاجة دعواتكم الطيبة بتيسيير الأمور عندي..
راجية من الله ان ترد على سلامي ولو اني لست اهلا ذلك
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, querido padre mío…
Pido a Dios que tú y tu noble familia estéis muy bien…
Mi señor, luz de mis ojos, necesito vuestras buenas oraciones para que se me faciliten mis asuntos. Suplico a Dios que respondas a mi saludo, aunque no sea digna de ello.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله، أسأل الله أن يرزقكم خير الآخرة والدنيا.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde. Pido a Dios que te conceda el bien en la última vida y en este mundo.
***
محمد ماجد النصار
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ، سيدي حفظكم الله وحفظ انصاركم وسأل الله ان يمكن لكم في الارض بالقريب العاجل … سيدي اسألكم الدعاء لصلاح نفسي ولتغيير سوء حالي وحسن عاقبتي ، ولهداية والدي الى دعوتكم
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, mi Sayed. Que Dios te proteja a ti y a tus ansar, y pido a Dios que os conceda pronto el establecimiento en la tierra… Mi señor, te pido oraciones por la rectitud de mi alma, por el cambio de mi mala situación y por un buen final,
y para que mi padre sea guiado hacia vuestra convocatoria.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله، أسأل الله أن يرزقكم خير الآخرة والدنيا.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde. Pido a Dios que os conceda el bien de la última vida y de este mundo.
***
الشيخ مرتضى الشريفي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته سيدنا العزيز اسال الله تكون بخير وعافية وان يحفظك من كل سوء ومكروه ويمن عليكم بالنصر والتمكين بحق محمد وال محمد
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, estimado Sayed nuestro. Pido a Dios que estés bien y con salud, que te proteja de todo mal y adversidad, y que os conceda la victoria y el establecimiento, por el derecho de Muhammad y la familia de Muhammad.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله الشيخ مرتضى الشريفي، أسأل الله أن يرزقك خير الآخرة والدنيا، لا تنساني من دعائك.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, jeque Murtadá Ash-Sharifí. Pido a Dios que te conceda el bien de la última vida y de este mundo. No me olvides en tus súplicas.
***
الشيخ علي الإبراهيمي Sheikh Ali Alabrahime
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته يا ابن الكرام هذا هو يوم الثورة العالمي هذا اليوم الذي تنتظره جميع الانبياء والمرسلين عليهم السلام لكي يحقق النصر على يدك يا ابن الطيبين وان شاء الله معك يا مولاي نقف الى آخر نفس بينه حتى يعم العدل على كل بقعة على هذه الارض وهذه من نعم الله علينا ان يكون في زماننا حجة من حجج الله سبحانه وتعالى حتى ننصره ان شاء الله يا مولاي الانصار بيهم الخير والبركة وبخدمتك ارجوا ان تتصدق علينا بالدعاء للثبات وحسن العاقبة فان الله يجزي المتصدقين مشتاقلك اقسم بالزهراء ع وقلوبنا طكت عليك والعيون عبراء يا مولاي عندي . طلب وسامحني عليه عندي ابني احمد صار عمره اربع سنوات وشوية وهو لم يستطيع الكلام اقسم عليك بامك ان تدعوا له او تعطيني طريقة لعلاجه لان هو كان يحجي سابقا من كان عمره سنتين وفجأة المغرب كام يبجي وبعدها من سولف حتى اخذته حبيبي للدكتور عبالهم بلاعيمة والله يامولاي كلش متاذي من اشوفه ما يسولف فدوا اروحلك يا مولاي هو وليدك وانت بكيفك.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, oh, hijo de los nobles. Este es el día de la revolución mundial, el día que todos los profetas y mensajeros, la paz sea con ellos, esperaban, para que la victoria se cumpla por tus manos, oh hijo de los puros. Si Dios quiere, estaremos contigo, mi señor, firmes hasta el último aliento, hasta que la justicia cubra cada rincón de esta tierra. Y esto es, sin duda, una de las bendiciones de Dios para nosotros:
que en nuestro tiempo haya una de las pruebas de Dios, para que podamos apoyarle, si Dios quiere. Mi señor, los ansar están llenos de bondad y bendición, y están a tu servicio. Te ruego que te apiades de nosotros con tus oraciones,
pidiendo por la firmeza y un buen final, pues Dios recompensa a los generosos. Te juro por Fátima Az-Zahrá (a) que te echamos mucho de menos;
nuestros corazones laten por ti, y nuestros ojos lloran por ti. Mi señor, tengo una petición, y te pido perdón por ella: mi hijo Ahmed tiene poco más de cuatro años y no puede hablar. Te suplico por tu madre que ores por él,
o que me indiques una manera de curarlo. Antes, cuando tenía dos años, hablaba, pero de repente, una tarde, empezó a llorar, y desde entonces no volvió a hablar. Lo llevé al médico, y creyeron que era algo de la garganta,
pero, por Dios, mi señor, sufro mucho al verlo sin poder hablar. Por ti daría mi vida, mi señor; él es tu hijo, y queda en tus manos.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي الشيخ علي الابراهيمي، أسأل الله أن يوفقكم ويثبت أقدامكم وينصركم نصراً عزيزاً، إن شاء الله سيتكلم ابنك وينطلق لسانه بفضل الله سبحانه.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío, jeque Alí Alabrahime. Le pido a Dios que os conceda el éxito, afiance vuestros pasos y os otorgue una victoria poderosa.
Si Dios quiere, tu hijo hablará y su lengua se soltará por la gracia de Dios, glorificado sea.
***
غسان الانصاري
السلام عليكم سيدي ومولاي قائم آل محمد اسأل الله ان تكون بخير وعافية انت والعائلة الكريمة, احمل لك سلام من ابومحمد (شیخ نصیف) يقول اسأله الدعاء وحسن العاقبة معكم يا آل محمد, لأن صحته تعبانه, وانا ايضا اسألك الدعاء. ؛ ، وحسن العاقبة وان لا يفرق بيننا وبينكم طرفة عين بحق محمد وآل محمد.
La paz sea con vosotros mi Sayed y mi señor, Resurgente de la familia de Muhammad. Pido a Dios que tú y tu noble familia estéis bien y con salud. Te traigo saludos de Abu Muhammad (el jeque Nasif), quien pide tus oraciones y un buen final junto a vosotros, la familia de Muhammad, pues su salud está delicada. Yo también te pido tus oraciones, y un buen final, y que no nos separemos de vosotros ni por un instante, por el derecho de Muhammad y la familia de Muhammad.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde.
***
Iyoob Yomyai
السلام عليك يا سيدنا وياعباد الله الصالحين اسمي ابوب يومياي مدينة ترانج جنوب تايلند ولدت نحن مشتاق اليكم ومسرور جدا ان نكون محبيكم ان شاء الله سوف يزداد عددنا في القريب نرجوا منكم الدعاء يامولا نا سلام علیكم مني وكل من عوائلي وجماعتي من خدمتكم.
La paz sea contigo, oh, Sayed nuestro, y con los siervos justos de Dios. Mi nombre es Iyoob Yomyai, vivo en la ciudad de Trang, en el sur de Tailandia.
Nacimos deseando estar cerca de vosotros y estamos muy contentos de ser de los que os aman. Si Dios quiere, nuestro número aumentará pronto. Os rogamos, mi señor, que nos tengáis en vuestras oraciones. La paz sea contigo de mi parte, y de toda mi familia y comunidad que está a tu servicio.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله حبيبي. أسأل الله أن يوفق جميع المؤمنين والمؤمنات الطيبين في تايلند إلى ما يرضيه سبحانه وأن يرزقكم خير الآخرة ،والدنيا، لا تنسوني من دعائكم.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde, querido mío. Pido a Dios que conceda éxito a todos los creyentes y las creyentes virtuosos en Tailandia en aquello que Le agrada, y que os otorgue lo mejor en la otra vida y en este mundo. No me olvidéis en vuestras oraciones.
***
محمد رمضان المنصوري
السلام علیکم یا آل محمد (ص)
اسأل الله ان يحفظك وعيالك وانصارك من كل سوء
مكن الله لك سيدي في القريب العاجل بحق سيدة نساء العالمين جدتك فاطمة الزهراء
ارجو دعائك يا ابن الاكرمين.
La paz sea con vosotros, oh, familia de Muhammad (s).
Pido a Dios que os proteja a ti, a tus hijos y a tus ansar de todo mal.
Que Dios te conceda pronto el establecimiento, mi señor, por el derecho de la Señora de las Mujeres del Mundo, tu abuela Fátima Az-Zahrá.
Te ruego tus oraciones, oh hijo de los más nobles.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde.
***
محمد سعيد العطبي
السلام عليكم سيدي ومولاي اسال الله ان يمكن لك في ارضه ويدخل السرور على قلبك بحق فاطمة الزهراء (عليها السلام).
La paz sea con vosotros, mi Sayed y mi señor. Pido a Dios que te establezca en Su tierra y que llene de alegría tu corazón, por el derecho de Fátima Az-Zahrá (con ella sea la paz).
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي أسأل الله أن يوفقك ويدخلك في كل خير أدخل فيه محمد وآل محمد، لا تنساني من دعائك.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío. Pido a Dios que te conceda éxito y que te haga participar de todo bien en el que Muhammad y la familia de Muhammad participan. No me olvides en tus oraciones.
***
علي الحسني الانصاري
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته سيدي يا احمد اتمنى من الله ان تدعو لي ولاخوتي الانصار بثبات وحسن الخاتمه يا نور عيني.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, mi Sayed, oh, Ahmed. Espero de Dios que ores por mí y por mis hermanos, los ansar, para que tengamos firmeza y un buen final, oh luz de mis ojos.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي، أسأل الله أن يوفقكم لما يحب ويرضى وما هو أهله سبحانه.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío. Pido a Dios que os conceda éxito en aquello que Él ama y aprueba, y que es digno de ello, glorificado sea.
***
عفوكي فاطمة
السلام عليكم سيدنا ومولانا وابينا الحنون ورحمة الله وبركاته
نسأل الله ان تكونوا بخير.
La paz sea con vosotros, Sayed nuestro, señor nuestro y bondadoso padre nuestro, y la misericordia de Dios y Sus bendiciones.
Pedimos a Dios que estéis bien.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde.
***
عباس العثمان
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته مولاي الغالي نسأل الله سبحانه وتعالى ان يوفقكم وينصركم بحق احب الخلق إليه محمد وال محمد (عليهم ألسلام)
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, querido señor nuestro. Pedimos a Dios Glorificado y Enaltecido que os conceda éxito y os otorgue la victoria, por el derecho de lo más amado de las criaturas, Muhammad y la familia de Muhammad (con ellos sea la paz).
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío.
***
Nrges Albatoll
السلام علیكم سيدي ومولاي يا يماني ال محمد (عليه السلام) وعلى اهل بيتك الطيبين الطاهرين ورحمة الله وبركاته.
La paz sea con vosotros, mi Sayed y mi señor, oh, Yamani de la familia de Muhammad (con él sea la paz) y con la gente pura de tu casa, y la misericordia de Dios y Sus bendiciones.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde.
***
Hadi AL Moheb
السلام عليكم سيدي ومولاي ونسأل الله ان يمكن لك في القريب العاجل ليعم في ظل حكوتك الامن والامان والصدق والعداله ونسأل الله بحقك يا سيدي ان يرزقنا التسليم لك ولطاعة اوامرك والعمل بين يديك يا أيها الاب الحنون و نعم الاب انت نسألك الدعاء مولاي يا ابن الطاهرين روحي وابي وامي وولدي ومالي لك فداء و أرجوك يا مولاي سامحني على تقصيري.
La paz sea con vosotros, mi Sayed y mi señor. Pedimos a Dios que pronto te conceda poder, para que bajo tu gobierno reine la seguridad, la tranquilidad, la honestidad y la justicia. Te pedimos, mi Sayed, que nos concedas la entrega total a ti, la obediencia a tus órdenes y trabajar bajo tu guía, oh padre bondadoso; realmente eres un padre ejemplar. Te ruego tus oraciones, mi señor, hijo de los puros; mi alma, mi padre, mi madre, mi hijo y mis bienes están a tu servicio. Y te suplico, mi señor, que me perdones por mis fallos y descuidos.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío.
***
Muhammad Al-Matrouk:
سلام عليكم ورحمة الله وبركاته سيدي ومولاي قائم ال محمد
كل عام وانت بالف خير ايها الاب الرحيم الذي من لم يواليه فقد ضيع حظه في الدنيا والاخره جعلنا الله من الثابتين على ولايتك انا واعوذ بالله من الانا العبد المذنب والمقصر لدي سؤال بخصوص روایه موجوده في الكافي اريد منك سيدي ان توضح لي ما معنى اكثروا من سبهم؟ هل هذا الحديث صحيح ام غير صحيح وما معنى هذا الحديث؟ شكراً على كل ما تفعله لنصرة دين الله
الكافي : ج ۲ ص ٣٧٥ (محمد بن يحيى، عن محمد بن الحسين ، عن أحمد بن محمد بن أبي نصر ، عن داود ابن سرحان ، . ،، عن أبي عبد الله (عليه السلام) قال : قال رسول الله صلى الله عليه وآله إذا رأيتم أهل الريب والبدع من بعدي فأظهروا البراءة منهم وأكثروا من سبهم والقول فيهم والوقيعة وباهتوهم كيلا يطمعوا في الفساد في الاسلام ويحذرهم الناس ولا يتعلمون من بدعهم يكتب الله لكم بذلك الحسنات ويرفع لكم به الدرجات في الآخرة).
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, mi Sayed y mi señor, Resurgente de la familia de Muhammad.
Que cada año estés mil veces bien, oh padre misericordioso; quien no te siga ha perdido su parte en esta vida y en la otra. Que Dios nos haga firmes en tu lealtad, a mí y a todos los que buscan refugio de Su yo, el siervo pecador y descuidado. Tengo una pregunta respecto a una narración que aparece en al-Kāfī y deseo que me expliques, mi señor, qué significa exactamente “multiplicad la crítica hacia ellos” (أكثروا من سبهم). ¿Es este hadiz auténtico o no? ¿Cuál es su verdadero significado? Gracias por todo lo que haces en la defensa de la religión de Dios.
La narración en al-Kāfī (Volumen 2, página 375) dice:
Muhammad ibn Yahia, de Muhammad ibn al-Husain, de Ahmad ibn Muhammad ibn Abi Nasr, de Dawud ibn Sarhan, de Abu Abdulá (con él sea la paz), que dijo: El Mensajero de Dios (bendígale Dios y a su familia) dijo:
“Cuando veáis a los de dudas y a los innovadores después de mí, manifestad la desafección hacia ellos, multiplicad la crítica hacia ellos, hablad sobre ellos, exponedlos y denunciadlos, para que no se atrevan a corromper el Islam ni enseñen sus innovaciones. Dios os escribirá con ello buenas obras y elevará vuestros grados en la otra vida”.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته حياكم الله حبيبي. بينت رأيي بوضوح في مسألة السب وهو منشور في هذه الصفحة فهناك قرآن محكم ينهى عن السب. انتهى.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde, querido mío. He expresado mi opinión con claridad sobre la cuestión de los insultos, y está publicada en esta página: existe un Corán claro que prohíbe el insulto. Fin.
***
حيدر الكرار
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته .. مولاي قائم آل محمد ع لا تنسانة بدعائك … اعلم اني تقصيري هو الذي يحجب ردكم علي لكن سوف ابقى على امل ان لا تعرض بوجهك الكريم عني .. لقد اظلمت الدنيا بوجهي البائس وانتم املنا الوحيد فلا تحرمنا كرمكم بحق محمد وال محمد (عليهم السلام). (بنتكم المقصرة مها العثمان).
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones… Mi señor Resurgente de la familia de Muhammad (a), no te olvides de mí en tus oraciones. Sé que mi falta de esfuerzo es lo que impide que me respondas, pero seguiré con la esperanza de que no apartes tu generoso rostro de mí. El mundo se ha oscurecido ante mi triste rostro, y vosotros sois nuestra única esperanza. No nos prives de tu generosidad, por el bien de Muhammad y su familia (con ellos sea la paz). (Tu hija, la que ha fallado, Maha Al-Ozmán).»
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde.
***
قدوتنا فاطمة الزهراء
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته سيدي ومولاي قائم ال محمد (ص) سيدي
اذا شخص من الأنصار سواء كان رجل أو امرأة قد درسوا احكام الشرائع ولكن هم مصابين بمرض الشك والوسواس ولم يطبقوا الاحكام بسبب هذا المرض ولم يتمكنوا من الأنتصار على انفسهم الأمارة بالسوء فهل هم مأثومين على هذا العمل مع علمهم بالحكم ؟ وما هي نصيحتكم لهم اذا كانوا يعلمون ولا يطبقون بسبب الشك والوسواس ؟
افيدونا جزاكم الله خير سيدنا وارجو الرد منكم مولاي ولو انني لم استحق ولم اكن اهلا بان تردوا علينا ونحن محملين بالذنوب والمعاصي ولكن انتم اهل الكرم والجود ولا تردو احد قصدكم وطلب منكم ابدا واسألك الدعاء لي سيدي بان اكون من خدامك وانصارك ومن السائرين على نهجكم ال محمد ص ومن الثابتين وان يصلح الله احوالنا ويدخلنا في رحمته الواسعة ويخرجنا مما نحن فيه من الذنوب ويغفر لنا خطايانا وتقصيرنا معكم سيدي بحق محمد وال محمد (ص).
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, mi Sayed y señor, Resurgente de la familia de Muhammad (s). Mi Sayed, si una persona de los ansar, ya sea hombre o mujer, ha estudiado los estatutos de las sharías, pero padece la enfermedad de la duda y el pensamiento obsesivo, y por causa de esta enfermedad no ha podido poner en práctica dichos estatutos, ni vencer a su alma que le incita al mal, ¿acaso comete pecado por no actuar según lo que sabe, a pesar de conocer el estatuto? ¿Y cuál es vuestro consejo para quienes saben los estatutos, pero no los aplican debido a la duda y la obsesión?
Ilústranos, que Dios os recompense con el bien, nuestro Sayed. Os ruego que responda, aunque no lo merezco ni soy digna de que nos conteste, pues estamos cargados de pecados y faltas. Pero vosotros sois gente de nobleza y generosidad, y nunca rechazáis a quien acude a vosotros ni a quien os pide algo. Os pido que roguéis por mí, para que sea de vuestros servidores y ansar, de los que siguen vuestra senda –la senda de la familia de Muhammad (la paz sea con ellos)–, de los firmes en la fe. Que Dios mejore nuestras condiciones, nos haga entrar en Su amplia misericordia, nos saque del estado en que nos encontramos por nuestros pecados y nos perdone nuestras faltas y nuestra negligencia con vosotros, mi Sayed, por el derecho de Muhammad y la familia de Muhammad (s).»
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله حبيبي، يعمل ولا يلتفت للشك.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde, querido mío. Se actúa y no se presta atención a la duda.
***
مفيد المؤمن
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ، ، ، مولاي: فقط أسألك الدعاء لأخوتي الانصار بالتوفيق.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones… Mi señor, solo te pido que ruegues por la asistencia divina para mis hermanos ansar.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله .أسأل الله أن يرحمكم برحمته.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Pido a Dios que tenga misericordia de vosotros con Su misericordia.
***
Mlak Ahmd
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته اسأل الله ان تكون بخير وعافية واسأل الله الثبات على ولايتكم اهل البيت … نسألك الدعاء.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Pido a Dios que estés bien y con salud. Y pido a Dios firmeza en la lealtad a vosotros, la Gente de la Casa… Te pedimos tus oraciones.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde.
***
الشيخ جهاد الغزي jihad algazy
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته اسأل الله ان يمن عليك وعلى اهل بيتك بالخير كله ويمكن لكم سيدي ويثبتنا على ولايتكم نسألكم الدعاء الى الوالد والوالده والاهل سيدنا الوالد يمر بضروف نرجو ان تدعو له بالفرج منها وحسن العاقبه معكم والوالده حالتها الصحيه غير جيده دائما وهي تحبكم وتذكركم دائما سيدي ادامك الله لنا ذخرا وهيبة.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Pido a Dios que te conceda a ti y a tu familia todo bien, que os dé poder, mi Sayed, y que nos afirme en la lealtad hacia vosotros. Os pedimos que recéis por mi padre, mi madre y mi familia. Sayed nuestro, mi padre está pasando por circunstancias difíciles, y esperamos que supliquéis a Dios para que le conceda alivio y un buen final junto a vosotros. Y mi madre, su estado de salud no es bueno desde hace tiempo; ella os quiere y os recuerda siempre, mi Sayed.
Que Dios te conserve para nosotros como un tesoro y una majestad.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله حبيبي
الشيخ جهاد الغزي أسأل الله لك وللعائلة الكريمة خير الآخرة والدنيا.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, que Dios os guarde, querido mío
Jeque Jihad Algazy, pido a Dios para ti y tu noble familia el bien de esta vida y de la otra.
***
Mohamed A. Alsalehy
مولاي روحي لك الفداء ادعيلي اقسم عليك بحق امك فاطمة الزهراء عليها وعليك افضل الصلاة والسلام وانت اكرم الاكرمين.
حبيبي أسأل الله أن يوفقك ويسدد خطاك
Mi señor, que mi espíritu sea sacrificado por ti, ruega por mí, te lo suplico por el derecho de tu madre Fátima Az-Zahrá, con ella y contigo sean las más favorables bendiciones y la paz. Y tú, que eres el más generoso de los generosos.
Querido mío, pido a Dios que te conceda el éxito y guíe tus pasos.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
حياك الله لما فيه خير آخرتك ودنياك هو ولي وهو يتولى الصالحين.
Que Dios te guarde para lo que es bueno de tu última vida y de esta vida. Él es Patrono y él ampara a los que hacen el bien.
***
السيد طالب الصافي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته سيدنا الحبيب اعانك الله سيدي والله مشتاقيلك يابن الزهراء (عليها السلام) (هم اتعود ذيج ايامنا ونرد انشوفك اردود هم تعود) يارب شرفنا بلقاء ال محمد وثبتنا معهم دعائك سيدنا يانور عيني بدعائك نوفق للخير ونحظى برضا الرب سبحانه.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, querido Sayed nuestro. Que Dios te ayude, mi Sayed. Por Dios, te echo mucho de menos, oh hijo de Fátima Az-Zahrá (con ella sea la paz). ¡Ojalá volvieran aquellos días nuestros, y pudiéramos verte otra vez! ¡Oh Señor, hónranos con el encuentro de la Familia de Muhammad, y mantennos firmes junto a ellos! Tus súplicas, mi señor, oh luz de mis ojos: con tus oraciones seremos guiados hacia el bien y alcanzaremos la complacencia del Señor, glorificado sea.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي السيد طالب الصافي، أسأل الله أن تكونوا بخير أنت والعائلة الكريمة وكل من يلوذ بكم، لا تنساني من دعائكم.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío, Sayed Taleb As-Safi. Pido a Dios que estéis bien tú, tu noble familia y todos los que te rodean. No me olvides en vuestras súplicas.
***
جعفر اليماني
السلام عليكم يا أهل بيت النبوة وموضع الرسالة ومختلف الملائكة ومهبط الوحي ومعدن الرحمة وخزائن العلم ومنتهى الحلم وأصول الكرم وقادة الامم. نسأل الله بحق فاطمة الزهراء عزيزة محمد (صلوات الله عليهم) ان يحفظك وأنصارك من كل سوء ويدفع عنكم جميع الشرور . والسلام على أئمة البقيع ورحمة الله وبركاته.
La paz sea con vosotros, oh, Gente de la Casa de la Profecía, lugar del Mensaje, punto de encuentro de los ángeles, lugar de descenso de la Inspiración, mina de la misericordia, tesoros de la ciencia, cúspide de la clemencia, orígenes de la generosidad y líderes de las naciones. Pedimos a Dios por el derecho de Fátima Az-Zahrá, la apreciada de Muhammad (que las bendiciones de Dios sean con ellos), que os proteja a ti y a vuestros ansar de todo mal y aparte de ustedes todas las desgracias. Y la paz sea con los Imames de Al-Baquí,[5] y la misericordia de Dios y Sus bendiciones.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, querido mío.
***
سفينة النجاة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته سيدي ونورعيني وابي الغالي اتمنى من الله العلي القدير ان يمكن لكم في الارض سيدي نسألكم الدعاء لنا بالثبات على ولايتكم ولزوجي الهداية اسألكم الدعاء لي وجميع اهلي والانصار في مشارق الارض ومغاربها وارجو ان تكون راض عنا بحق سيدة نساء العالمين فاطمة الزهراء (عليها السلام).
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, mi Sayed, luz de mis ojos y querido padre. Suplico a Dios, el Altísimo y Todopoderoso, que os fortalezca en la tierra, mi Sayed. Os pedimos que recéis por nosotros para que permanezcamos firmes en vuestra lealtad, y para que mi esposo sea guiado. Os ruego que incluyáis en vuestras súplicas a mí, a toda mi familia y a los ansar, en oriente y occidente. Y espero que estéis complacido con nosotros, por el derecho de la Señora de las mujeres de los mundos, Fátima Az-Zahrá (con ella sea la paz).
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, que Dios os guarde.
***
یہمہأنہيہة وتہأجہيہ حہمہد
السلام علیکم ورحمة الله وبركاته حياك الله مولاي. ارواحنا لك الفداء سيدي ومولاي نسال الله التمكين القريب ان شاء الله. مولاي نسالكم الدعاء.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios te guarde, mi señor. Que nuestros espíritus sean sacrificados por ti, mi Sayed y mi señor. Pedimos a Dios un pronto establecimiento, si Dios quiere. Mi señor, te pedimos tus oraciones.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, que Dios os guarde.
***
Rasoull Ibrahim Alkaabi
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف حالكم سيدي ومولاي نسال الله الكريم ان تكون دائما بصحة وعافيه وان يطول الله لكم العمر يا من علمتنا الحقيقة واخرجتنا من عبودية الاصنام المتكلمة لك خالص المحبة سيدي ومولاي نسالكم الدعاء سيدي ومولاي فنحن دائما ندعوا لكم سيدي بالتمكين وان نكون معكم لاخر الانفاس احبابك من طالقان شعارنا احمد احمد.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. ¿Cómo estás, mi Sayed y mi señor? Pedimos al Generoso Dios que siempre te conceda salud y bienestar, y que prolongue tu vida, oh tú, que nos enseñaste la verdad y nos liberaste de la esclavitud de los ídolos parlantes. Te enviamos nuestro amor más sincero, mi Sayed y mi señor. Os pedimos tus oraciones, mi Sayed y mi señor, pues nosotros siempre oramos por ti, mi Sayed, para que seas fortalecido y para que estemos contigo hasta el último aliento. Tus amantes de Taleqán, nuestro lema es: “¡Ahmed, Ahmed!”.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde.
***
Noora AL Lawati
السلام عليكم سيدي ومولاي ابي الغالي ، ساعد الله قلبك. سيدي ما هو المطلوب من ابناء الدول الأخرى غير العراق ؟
La paz sea con vosotros, mi Sayed y mi señor, querido padre. Que Dios ayude a tu corazón. Mi Sayed, ¿qué se requiere de los hijos de los demás países, aparte de Iraq?
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله، دعاؤكم لإخوتكم في العراق أن يفرج الله عنهم ويكفيهم شر الظالمين.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde. Que oréis por vuestros hermanos en Iraq, para que Dios les conceda alivio y los proteja del mal de los opresores.
***
Saba Jasim
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سيدي وامامي وابي ادعو لي انا مؤمنة بكم ولكن دائما اشعر باني غير مقبولة في ساحتكم لتقصيري في خدمتكم ونصرتكم وقلة عملي في نشر الدعوة المباركة كل ما اتمناه ان يغفر الله لي ويوفقني بحقكم ومنزلتكم عنده لخدمتكم وخدمة انصاركم
اسال الله ان تقبلني خادمة لكم
ما يؤلمني اكثر انني ليس لدي القدرة على مواجهة اهلي واعلامهم باني مؤمنه بكم وافديكم بروحي وهذا ايضا من تقصيري وذنوبي وظلمتي.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones.
Mi Sayed, mi Imam y mi padre: Ruega por mí. Yo creo en vosotros, pero siempre siento que no soy aceptada en vuestra presencia por mi negligencia en serviros y defenderos, y por la poca labor que hago en la difusión de la bendita convocatoria. Todo lo que deseo es que Dios me perdone y me conceda éxito por vuestro derecho y vuestra posición ante Él, para serviros a vosotros y a vuestros ansar. Pido a Dios que me acepte como sierva sirviente.
Lo que más me duele es no tener la fuerza para enfrentar a mi familia y declararles que creo en vosotros y que daría mi alma por vosotros; y esto también forma parte de mi falta, de mis pecados y de mi oscuridad.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله، أسأل الله أن يرزقك خير الآخرة والدنيا وأن يثبت خطواتك ويعطيك القوة الكافية لنصرة الحق هو ولي وهو يتولى الصالحين.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde. Pido a Dios que te conceda lo mejor de la otra vida y de esta vida, que afirme tus pasos y te dé la fuerza suficiente para apoyar la verdad. Él es Patrono y ampara a los que hacen el bien.
***
فاطمة الحسيني
السلام عليكم سيدي … نسألكم الدعاء.
La paz sea con vosotros, mi Sayed… Os pedimos oraciones.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde.
***
نهجنا الحق
سيدي ومولاي ارجو رجائا ان تتكرم علي بلطفك واحسانك وانت اهل اللطف والكرم ان تشرفني وترد علي مولاي ارجوك رجاء العبد الذليل الذي لا يملك لنفسه ضرا ولا نفعا فانت الذي تكرمت عليه وقربته من خالقه فلولاك لبقي تائها في زينة هذه الدنيا وزخرفها.
Mi Sayed y mi señor, te ruego –con toda mi esperanza– que te dignes a honrarme con tu amabilidad y tu bondad, pues tú eres digno de toda benevolencia y nobleza. Te suplico que me honres con una respuesta, mi señor, te lo ruego con la súplica del siervo humilde, que no tiene poder alguno para sí mismo, ni para causarse daño ni para obtener beneficio. Tú eres quien se apiadó de él y lo acercó a su Creador; de no ser por ti, habría permanecido perdido entre los adornos de este mundo y sus ornamentos.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
حياكم الله ، وأسأل الله أن يوفقكم لخير الآخرة والدنيا هو ولي وهو يتولى الصالحين.
Que Dios os guarde. Pido a Dios que os conceda el bien de la última vida y de este mundo. Él es Patrono y Él ampara a los que hacen el bien.
***
عباس العطبي
السلام عليكم يا سيدي انا عباس ابن محمد سعيد انا مشتاقلك واتمنى اجي يمك وانا احبك هواي.
La paz sea con vosotros, oh, mi Sayed, soy Abbás hijo de Muhammad Said, te hecho mucho de menos y deseo poder ir a verte. Te quiero muchísimo.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde, querido mío.
***
علي المرتضى
السلام عليكم سيدي ومولاي احمد ع ارجوك ان تدعو لي بحق أمك فاطمه الزهراء ع نحن لا شيء بدونكم أل محمد ص وانشاء الله اكون عند حسن ضنك وانشاء الله تقر اعيننا برؤيتك ونتشرف بنصرتكم يا أل محمد (ص).
La paz sea con vosotros mi Sayed y mi señor Ahmed (a). Te ruego, por el derecho de tu madre Fátima Az-Zahrá (a), que ores por mí. Nosotros no somos nada sin vosotros, la Familia de Muhammad (s). Si Dios quiso, estaré a la altura de vuestras expectativas, y, si Dios quiso, se alegrarán nuestros ojos al verte
y nos honraremos al serviros, oh Familia de Muhammad (s).
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياك الله حبيبي.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde, querido mío.
***
Mahdi Irani:
سلام علیکم و رحمه الله سیدنا
اشعر اخيرا انكم عابس بي بسبب اعمالى… لا تؤاخذني سيدنا و انتم كريم اسالكم بالدعاء لأننى أترجم كلامكم لبعض الانصار الايران (باللغة الفارسية) لكن هذا امر صعب لى حيث أن لا ادري اللغة العربية جيّداً. اسالكم بالدعاء أن يوفقني الله سبحانه في هذا الطريق.
الله وحده يعلم كم احبكم
احد انصاركم ان شاء الله ، امیر من ایران
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios, Sayed nuestro.
Siento últimamente que estás disgustado conmigo a causa de mis actos… No me tomes en cuenta, mi señor, pues tú eres generoso. Te ruego que ores por mí, porque traduzco tus palabras para algunos de los ansar iraníes (al idioma persa), pero me resulta difícil, ya que no conozco bien la lengua árabe. Te pido tus oraciones para que Dios, glorificado sea, me conceda éxito en este camino.
Solo Dios sabe cuánto te amo.
Uno de tus ansar, si Dios quiere: Amir, de Irán.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته حياكم الله حبيبي أسأل الله أن يوفقكم وأن يحفظ بلدنا العزيز إيران من كيد الظالمين، وجزاكم الله خير جزاء المحسنين.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde, querido mío. Pido a Dios que te conceda éxito y que proteja a nuestro querido país Irán, del ardid de los opresores. Y que Dios os recompense bien con la recompensa de los que hacen el bien.
***
حسین صاحب علاوي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته اسأل الله ان تكون بخير وعافيه.. سيدي ومولاي عندي سؤال طالما كان يشغلني كما اني سألت الاخوه الانصار ولم يعطوني جواب شافي … سؤالي حول كلامكم في كتاب مع العبد الصالح ج ۱ (ومن ثم لا يطلب جنة ولا تجنب نار ولا ولا بل فقط أن يكون واقفاً باب الله ويعمل بما يشاء ، ومن ثم يعرف الآتي : أنه إن قال اشفني أعطني ارزقني ، افعل بي كذا فهو في كل هذه الأدعية يقول أنا) ان شاء الله نكون من الممتثلين لأوامركم ولا اعتراض عليها لكن مولاي كيف هذا والله عز وجل يقول لموسى (عليه السلام) ادعيني لشسع نعلك وملح عجينك ؟ هل توجد علاقة ربط بين كلامكم وكلام الله عز وجل لموسى (عليه السلام بالاضافه الى انه كثير من الادعيه والزيارات فيها طلب للجنه وطلب للرزق ومطالب اخرى ؟ ممكن توضيح الله يوفقكم لكل خير …. محتاجه دعائك مولاي وسامحني ع تقصيري اسأل الله ان يمن علي بنصرة دينه (بتول خالد).
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Pido a Dios que estés bien y con salud… Mi Sayed y mi señor, tengo una pregunta que me ha estado preocupando, y ya he preguntado a los hermanos ansar pero no me han dado una respuesta satisfactoria. Mi pregunta se refiere a tus palabras en el libro Con el siervo bueno (vol. 1): «y luego que no pida el Paraíso ni evitar el fuego, etc., sino solamente estar parado en la puerta de Dios y actuar en lo que Él quiera. Y que luego, comprenda lo siguiente: que si dice “sáname”, “dame”, “provéeme”, “haz por mí así”, en todas estas súplicas está diciendo “yo”». Si Dios quiere, seremos obedientes a tus órdenes sin objeción.
Pero, mi señor, ¿cómo se entiende esto, cuando Dios Todopoderoso le dijo a Moisés (con él sea la paz): “Suplícame por tu bastón y tu pan sin levadura”? ¿Existe alguna relación entre tus palabras y las de Dios a Moisés (la paz sea con él)? Además, muchas súplicas y visitas contienen pedidos del Paraíso, del sustento y otros requerimientos. ¿Podrías aclararlo, que Dios te conceda todo bien? Necesito tus oraciones, mi señor, y perdóname por mis faltas. Pido a Dios que me conceda el apoyo para Su religión. (Batul Jalid).
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله، السؤال مجاب في نفس الكتاب المذكور. وعموماً الخشب والفحم لا يعرف النار کلہیہا.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde. La pregunta está respondida en el mismo libro mencionado. En general, la madera y el carbón no conocen al fuego completamente.
***
صادق الانصاري
السلام عليك يا بقية الله.
انا اشكوا لانصاركم في ايران.
مسوليين بترجمة و انتشار كتبكم.
لعل لا انتشار كتبكم بمتن و ترجمه بل انتشر بلغة الفارسية فقط.
يا ابي ما رايكم ؟
هل تريد انتشر كتبكم بلغة الفارسية فقط او بلغة العربية و ترجمته بالفارسية ؟ سيدي لا استطيع بلغتكم صحيح لذا حشوية كثيرة اعتذركم.
La paz sea contigo, oh, Remanente de Dios.
Me quejo de vuestros ansar en Irán,
los responsables de traducir y difundir vuestros libros.
Tal vez vuestros libros no se están difundiendo con el texto original y su traducción, sino solo en persa.
Oh padre, ¿cuál es vuestra opinión?
¿Desea que vuestros libros se difundan solo en persa, o que se difundan en árabe con su traducción al persa?
Mi Sayed, no puedo expresarme correctamente en vuestra lengua, por lo que hay muchos errores; os pido disculpas.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله حبيبي، يكفي أن تترجم وتنشر الترجمة كما هو معمول به في ترجمة الكتب عادة، ولا بأس إذا رغبتم بوجود بعض النسخ الخاصة فيها الأصل العربي مع الترجمة لا تنساني من دعائك، وكلامك واضح إن شاء الله ولا داعي للاعتذار حبيبي، جزاك الله خيراً.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde, querido mío. Basta con que traduzcas y publiques la traducción, tal como se acostumbra normalmente al traducir libros. No hay inconveniente si deseáis tener algunas copias especiales que incluyan el texto original árabe junto con la traducción. No me olvides en tus oraciones.
Tu mensaje es claro, si Dios quiere, y no hay necesidad de disculparte, querido mío. Que Dios te recompense bien.
***
Batool Alkabi
السلام علیکم ورحمة الله وبركاته مولاي سيدي هل يجوز للمرأة في مجال الطب ان تلمس الرجل لغرض الفحص بالرغم يوجد هناك اطباء رجال ولكن بهذه الطريقة لن نتعلم وفي بعض الاحيان يضطرونا الى ان نفحص الرجال بحجة اننا نعمل في مجال الطب بصور عامة وليس للنساء فقط فما حكمك مولاي
سيدي ووالدي الغالي محتاجة دعائك الطاهر لا تنساني يبن الطيبين فأنا في حاجة
ماسة لدعائكم.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Mi señor y mi Sayed, ¿le está permitido a la mujer, en el ámbito de la medicina, tocar a un varón con el propósito de examinarlo, aun cuando haya médicos varones disponibles? Porque, de esa manera, no podríamos aprender; y a veces nos obligan a examinar a varones con el argumento de que trabajamos en el campo de la medicina en general, no solo para mujeres. ¿Cuál es tu dictamen, mi señor?
Mi Sayed y mi querido padre, necesito tus oraciones puras, no me olvides, oh hijo de los buenos, pues estoy en urgente necesidad de tus súplicas.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله. يجوز مع ارتداء القفاز، وكذا يجوز مع الاضطرار كأن يكون هذا هو السبيل الوحيد للعلاج، أسأل الله لكم التوفيق.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde. Está permitido usando un guante. Asimismo, está permitido en caso de necesidad, cuando ese sea el único medio para realizar el tratamiento. Pido a Dios que te conceda el éxito.
***
Mahdien Vasiat
السلام علیکم و رحمه الله.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde.
***
Sayed Rasoul Almousawi Alyamani
السلام علیکم و رحمه الله و بركاته مولاي ساعد الله قلبك … مولاي لاتنساني من دعاك لثبات مولاي ادعي الله يزود يقيني بك وبذريتك الطاهرين . مولاي سوال واتمن الاجابه منك حتى لو تصلني من قبل المكتب واعتذر اخذت من وقتك… مولاي هل يمكن ابناء ایران وخاصه الاهواز يشاركون اخوانهم العراقيين في المظاهرات يعنى هل يمكن ناتي للعراق ونشارك معاكم ..؟ عفوا مولاي.
La paz sea con vosotros y la misericordia de Dios y Sus bendiciones, mi señor. Mi señor, que Dios fortalezca tu corazón… Mi señor, no me olvides en tus oraciones para que permanezca firme. Mi señor, ruega a Dios que aumente mi certeza en ti y en tu descendencia pura. Mi señor, tengo una pregunta y deseo recibir la respuesta de ti, aunque me llegue por medio de la oficina.
Perdón por tomar de tu tiempo… Mi señor, ¿pueden los hijos de Irán, especialmente de Ahvaz, participar con sus hermanos iraquíes en las manifestaciones? Es decir, ¿podemos ir a Iraq y unirnos a vosotros en ellas? Perdón, mi señor.
Ahmed Alhasan احمد الحسن
عليكم السلام ورحمة الله وبركاته، حياكم الله حبيبي لا يجوز أن يشارك غير العراقيين جزاكم الله خير جزاء المحسنين أسأل الله أن يوفقكم لما فيه خير آخرتكم ودنياكم لا تنساني من دعائكم.
Y con vosotros sea la paz y la misericordia de Dios y Sus bendiciones. Que Dios os guarde, querido mío. No está permitido que participen quienes no sean iraquíes. Que Dios os recompense con la mejor recompensa de los bienhechores. Pido a Dios que os conceda el éxito en todo lo que beneficie vuestra otra vida y vuestra vida mundana. No me olvides en vuestras oraciones.
[1] Las partículas de coordinación en árabe (como «luego») no necesariamente implican secuencia temporal estricta.
[2] El lenguaje evoluciona, por lo que no se debe juzgar el árabe coránico con reglas gramaticales establecidas posteriormente.
[3] La revelación, el Corán.
[4] El Imam (a) explica que aunque el Profeta tenía la capacidad de leer y escribir, esto no contradice que eligiera presentarse como iletrado (ummi) en la práctica, y que esta condición es válida para un mensajero o sucesor de Dios.
[5] أئمة البقيع (A’immat al-Baqi’) = Los Imames de Al-Baquí. Se refiere específicamente a los cuatro Imames enterrados en el cementerio de Al-Baquí (البقيع) en Medina: Imam Hasan, segundo Imam, hijo de Ali; Imam Ali Zain Al-Abidin – cuarto Imam; Imam Muhammad al-Báqir – quinto Imam; Imam Ÿáfar As-Sádiq – sexto Imam.